【文章內容簡介】
參與報道。據(jù)估計,有38億觀眾通過電視收看了此屆盛會。然而,奧運會的發(fā)展也是奧運會面臨的一個大問題。The Olympic Games are an international multi—sport event subdivided into summer and wintersporting events.The summer and winter games are each held every four years. The original Olympic Games were first recorded in 776 BC in Olympia, Greece.The Olympics are one of the largest media events. In Sydney in 2000 there were more than 16,000 broadcasters and journalists,and an estimated billion viewers watched the games on television. However,the development of the Olympics is one of the largest problems the Olympics face today.Test 8 《三國演義》由羅貫中創(chuàng)作于14世紀,是一部中國歷史題材小說。小說以漢朝末年和三國時期的歷史演變?yōu)楸尘?,敘述了在這個動蕩(turbulent)時期發(fā)生的一系列重大事情。整個故事情節(jié)從公元168年開始一直到公元280年領土統(tǒng)一(reunification)時結束。小說篇幅長達80萬字,分為120個章節(jié),共描述了1,191個人物角色,堪稱中國文學史上四大經(jīng)典小說之一。Romance of the Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is a Chinese historical novel based upon events in the turbulent years near the end of the Han Dynasty and the Three Kingdoms era, starting in AD 168 and ending with the reunification of the land in AD 280.It is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, with a grand total of 800,000 words, 1,191 characters, and 120 chapters. Test 9無論中國人走到哪里,都不會改掉喝茶的習慣。茶最先由中國人發(fā)現(xiàn),它是中國人生活中不可或缺的組成部分。有一句中國諺語將基本的日常必需品(basic daily necessities)稱為柴、米、油、鹽、醬、醋、茶。一千多年以來,飲茶的習俗已經(jīng)在中國人心中根深蒂固(ingrained)。唐朝時,一個名叫陸羽的人寫了世界上第一部關于茶的著作一《茶經(jīng)》(Book of Tea),這部書有助于在中國推廣飲茶藝術。 Wherever the Chinese go,the custom of drinking tea follows. Tea was first discovered by theChinese and it is an indispensable part of the life of the Chinese. A Chinese saying identifies the basic daily necessities as fuel, rice, oil, salt,soy sauce, vinegar, and tea. The custom of drinking tea has been ingrained in the Chinese for over a thousand years. In Tang Dynasty, a man named Lu Yu created the first pendium in the world on tea, Book of Tea.This work helped to popularize the art of tea drinking all across China.Test 10秧歌舞(Yangko)是中國漢族的一種傳統(tǒng)民間舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服裝(costume),他們的表演動作有力而迅速。在農(nóng)歷春節(jié)、元宵節(jié)等節(jié)日期聞,人們一旦聽到鑼(gong)鼓聲,不管外面天氣有多冷,他們都會蜂擁到街上觀看秧歌舞表演。近年來,中國東北某些城市的老年人自發(fā)組織了秧歌隊,隊員常年通過跳秧歌舞來保持健康,同時他們也樂在其中。 The Yangko dance is a traditional folk dance of the Han Chinese, monly performed in thenorthern