【文章內(nèi)容簡介】
Local Fisherman: “It’s lucky they found him because, you know, they’re carnivorous. They’ll eat you, I mean, they will eat you!”當(dāng)?shù)貪O民:“很幸運(yùn)他們發(fā)現(xiàn)他,因?yàn)?,你知道,他們是食肉?dòng)物。他們會(huì)吃掉你,我是說,他們會(huì)吃掉你!“Dr. Bob Gilly, Neurobiologist: “The squid will eat you?”鮑勃日利,神經(jīng)生物學(xué)家:“魷魚會(huì)吃了你?“Fisherman: “The squid will eat you. If you fall into the ocean, they’ll get you with their tentacles, you’ll drown, and then they’ll . . . you know, all the rest of them will just eat you.”漁夫:“魷魚會(huì)吃掉你。如果你掉進(jìn)海里,他們會(huì)把你的觸角伸向你,你會(huì)被淹死,然后他們會(huì)。..你知道,所有的人都會(huì)吃你?!盢arrator: Could these stories be true? It’s enough to worry any diver and gives the men something to think about as they have dinner and prepare.旁白:這些故事是真的嗎?這足以讓任何一個(gè)潛水者擔(dān)心,并讓他們在吃晚餐的同時(shí),做些準(zhǔn)備。Narrator: With the afternoon fading, it’s time for Gilly and Cranston to get down to business.旁白:在下午的衰落,這是日利,克蘭斯頓正事的時(shí)間。Cranston: “OK, time to go diving, sun’s going down.”主角:“好,時(shí)間去潛水,太陽正在下山?!盢arrator: The men have created a plan to get as close as possible to the red devils, but it’s going to require some major preparations and careful planning. Cranston knows from his past experience that it can take hours just to find the squid, possibly requiring numerous dives to 60 meters deep. With traditional scuba equipment, he could run out of air before seeing a single red devil. So Cranston will be using a “rebreather” for the dive.旁白:男人們已經(jīng)創(chuàng)造了一個(gè)計(jì)劃,盡可能接近“紅魔鬼”,但這需要一些主要的準(zhǔn)備和精心的計(jì)劃。在知道他過去的經(jīng)驗(yàn),它可能需要數(shù)小時(shí)才能找到魷魚,可能需要大量的潛水深60米。與傳統(tǒng)的水下呼吸器,他可以在看到一個(gè)單一的紅色惡魔之前用完了空氣。所以,克蘭斯頓將使用一個(gè)“潛水呼吸器”。Cranston: “Get ready! Get ready for a night with the squid.”主角:“準(zhǔn)備好!準(zhǔn)備好一個(gè)晚上的魷魚?!盢arrator: A rebreather is a special device that contains a filter that removes dangerous carbon dioxide from the diver’s exhaled breaths while simultaneously adding oxygen. It’ll allow Cranston to stay underwater longer and go deeper, but it has its disadvantages.旁白:呼吸器是一個(gè)特殊的設(shè)備,包含一個(gè)過濾器,去除危險(xiǎn)的二氧化碳從潛水員呼出的氣息同時(shí)加氧。它會(huì)讓克蘭斯頓在水下停留的時(shí)間更長和更深,但它有它的缺點(diǎn)。Cranston: “With this rebreather, I can stay underwater up to eleven hours. It’s pretty painful to stay underwater for eleven hours. The maximum I want to stay underwater is about four. The real danger is that you don’t watch your gauges, you get excited about doing something and you’re your oxygen level goes down, down, down. And then all of a sudden you pass out because there’s no warning of having too little oxygen. Your vision just goes . . . and then you get black.”克蘭斯頓:“這個(gè)呼吸器,我能在水下停留長達(dá)十一小時(shí)。在水下呆十一個(gè)小時(shí)真是太痛苦了。我想在水下停留的最大值是四。真正的危險(xiǎn)在于你不看你的儀表,你對做某事感到興奮,你是你的氧氣水平下降,下降,下降。然后突然你就昏倒了,因?yàn)闆]有氧氣的警告。你的愿景只是去。..然后你會(huì)變黑?!盢arrator: The two men head out to where the fishermen have been finding the jumbo squid. They wait until dusk when the squid rise from inaccessible depths of over 180 meters to a barely accessible depth of 60 meters. Tonight, Gilly and Cranston are going to attempt an interesting experiment. They’ll film the squid using red light.旁白:這2個(gè)男人的頭,在那里的漁民已經(jīng)找到了巨型魷魚。他們等到黃昏時(shí)分,從水深180多米的深處,到一個(gè)勉強(qiáng)可接近的水深60米的深海中,直到黃昏時(shí)分。今晚,她和克蘭斯頓正試圖進(jìn)行一個(gè)有趣的實(shí)驗(yàn)。他們用紅色的光拍攝魷魚。Cranston: “Red is camouflage underwater, so we’re trying to add some red, but still have something we can film with.”主角:“紅色的偽裝下,所以我們要添加一些紅色,但是還是有東西可以電影?!盢arrator: Like many deepdwelling creatures, Humboldt squid aren’t very sensitive to red light since red is the first color to disappear in the ocean. Cranston will also be using a red rebreather and wearing a red dive suit in the hopes that he’ll be less invasive in the squid’s environment. Ideally, this will allow him to witness their natural behavior in their element.旁白:像許多深棲生物,洪堡特魷魚對紅光不是很敏感,因?yàn)榧t色是第一種顏色在海洋中消失??颂m斯頓也將使用紅色的呼吸器和穿著紅色的潛水服,他會(huì)在魷魚的環(huán)境是微創(chuàng)的希望。理想情況下,這會(huì)讓他在他們的元素中見證他們的自然行為。Gilly: “A red devil?”侍從:“紅魔鬼?“Cranston: “I’m going to be a red devil down there.”主角:“我要一個(gè)紅色的魔鬼在那里?!盙illy: “You might never e back. You’re going to join them!”侍從:“你可能再也不回來了。你將加入他們!“Cranston: “I’m not worried about the squid hurting me. I’m worried about the squid putting up a situation like pulling your mask off or pulling a rebreather hose off, or something like that. That would be a really bad situation.”主角:“我并不擔(dān)心魷魚傷害我。我擔(dān)心魷魚把情況想拉著你的面具或呼吸器軟管拔下來,或者類似的東西。那真是一個(gè)糟糕的局面。”Narrator: The red lights may make Cranston less visible, but it’s still possible that these reportedly dangerous predators may get too close or bee aggressive.旁白:紅燈可以讓克蘭斯頓不可見,但它仍然是可能的,這些據(jù)說危險(xiǎn)的食肉動(dòng)物可能靠得太近或變得咄咄逼人。Narrator: Cranston begins his long dive to 60 meters beneath the ocean. It’s a dangerous mitment. He’ll have to spend more than an hour ing up if something goes wrong or risk getting depression sickness. In addition, the 35kilo rebreather makes him less able to move around than with traditional scuba gear. After a short time, the first squid swim into view. They seem to take no notice of the red light。 perhaps Cranston and Gilly’s theory is correct. Then a squid approaches Cranston. Cranston can see it, but can it see him? Apparently it can but at first, the squid seems more curious than aggressive. Then, suddenly, a bolder squid attacks the camera. Cranston is caught pletely off guard. Soon, the devils seem to be ing from all directions — and at top speeds. Humboldt squid can swim as fast as 32 kilometers per hour. The average human swims at only two or three kilometers per hour. Eventually, the squid turn their attention to Cranston himself. His worst nightmare is about to e true. One tries to pull off his mask. Luckily, it fails. Then, as quickly as it all began, with one last squirt of ink, the attack is over.旁白:在開始他的長下潛至60米海底。這是一個(gè)危險(xiǎn)的承諾。如果出了問題,或是冒出了減壓病,他就得花上一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間了。此外,35公斤的呼吸器讓他比傳統(tǒng)的潛水裝備不能夠左右移動(dòng)。短時(shí)間后,第一個(gè)魷魚游到視圖。他們似乎沒有注意紅燈;也許克蘭斯頓和日利的理論是正確的。然后在魷魚的方法??梢钥吹剿?,但是它能見到他嗎?顯然,它可以,但在第一,魷魚似乎更好奇比積極。然后,突然,一個(gè)大膽的烏賊攻擊相機(jī)??颂m斯頓是弄得措手不及。很快,魔鬼似乎來自四面八方,在最高速度。洪堡特魷魚可以游得快32公里每小時(shí)。一般人的游泳只有2到三公里/小時(shí)。最終,魷魚把注意力轉(zhuǎn)向在自己。他最糟糕的噩夢即將到來。一個(gè)試圖從他的面具拔下。幸運(yùn)的是,它失敗了。然后,盡快開始,隨著最后一點(diǎn)墨水,攻擊結(jié)束。Gilly: “Congratulations, Bob!”侍從:“恭喜你,鮑勃!“Cranston: “Well, about what?”克蘭斯頓:“嗯,關(guān)于什么?“Narrator: Back on the boat, Cranston is characteristically relaxed, almost like nothing happened.旁白