freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

當(dāng)前社會(huì)英語熱詞翻譯(編輯修改稿)

2025-05-01 00:48 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 ith him.(記者見不到那位部長(zhǎng),于是她虛構(gòu)了一篇對(duì)他的采訪。)假結(jié)婚行為是immigration fraud(入境移民詐騙)的一種手段。提供假結(jié)婚移民幫助的公司是bogus pany(皮包公司),他們所偽造的文件就是bogus documents或forged documents。熱詞:人口普查員 census taker第六次全國(guó)人口普查戶口整頓和摸底工作已經(jīng)陸續(xù)在全國(guó)各地展開,在挨家挨戶的調(diào)查過程中,人口普查員們也遇到了不少困難。請(qǐng)看新華社的報(bào)道:China has recruited million census takersfor the next national population census beginning on November 1. These census takers will mostly be made up of local residents and workers from neighborhood or village mittees.我國(guó)已經(jīng)為11月1日開始的下一輪全國(guó)人口普查招募了650萬人口普查員。大部分人口普查員來自當(dāng)?shù)鼐用窈蜕鐓^(qū)或村委員的工作人員。在上面的報(bào)道中,census taker指的就是“人口普查員”,也可以用census enumerator來表達(dá)。在人口普查正式開始之前,人口普查員先要進(jìn)行doortodoor survey(入戶摸底調(diào)查)。摸底調(diào)查發(fā)現(xiàn),北京大量的floating population(流動(dòng)人口)給普查增加了難度,而且許多流動(dòng)人口都沒有temporary residence permits(暫住證)。在房屋change hand(轉(zhuǎn)手,易主)時(shí),也沒有通知neighborhood mittee(居委會(huì))。另外,居民的uncooperative attitude(不合作態(tài)度)也是一大問題,從另一個(gè)角度看來這也說明了人們的awareness of privacy protection(隱私保護(hù)意識(shí))有所提高。英語熱詞:職業(yè)倦怠 job burnout你自己或者身邊有人出現(xiàn)“職業(yè)倦怠癥”嗎?據(jù)調(diào)查,在如今快節(jié)奏高壓力的工作環(huán)境下,“職業(yè)倦怠癥”正日益蔓延,而且人們產(chǎn)生職業(yè)倦怠的時(shí)間也越來越短,有的人甚至工作半年到八個(gè)月就開始厭倦工作。請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:Statistics find a shockingly high proportion of employees suffering job burn
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1