【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
banks, and the lives of many people are endangered. 此句用 and 把三個(gè)分句一貫到底,既乏味又可笑。如果使用了關(guān)系代詞which,語(yǔ)義就會(huì)更連貫,語(yǔ)言也會(huì)更流暢: The Mississippi River, which is one of the longest rivers in the world,often overflows its banks in the spring time, endangering the lives of many people. (三 )、長(zhǎng)短句交插 長(zhǎng)句和短句是就句子的字?jǐn)?shù)多少、形體長(zhǎng)短而言的。長(zhǎng)句和短句各有其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。 長(zhǎng)句,因?yàn)槭褂玫亩ㄕZ(yǔ)、狀語(yǔ)較多,限制了概念的外延,增大了概念的內(nèi)涵,所以比較精確、嚴(yán)密,但使用起來不夠活潑簡(jiǎn)便。短句,由于字?jǐn)?shù)少,直截了當(dāng),一般比較簡(jiǎn)潔、明快、有力,但不利于表達(dá)復(fù)雜的語(yǔ)義內(nèi)容。 在具體語(yǔ)言活動(dòng)中,最好長(zhǎng)短句交替使用。這既體現(xiàn)了節(jié)奏上的要求,也是意義上的需要。例如: (1)We can imagine the beautiful surroundings. (2)There are many trees along the streets. (3)There is a clean river in the city. (4) There are many fishes in the river. (5)There are willow trees on the one side. (6)There are some pieces of grassland on the other side. (7)There are many flowers on them. 文中七個(gè)句子都是簡(jiǎn)單句,句型結(jié)構(gòu)單一,而且句子長(zhǎng)短同一,都在七、八詞左右,十分單調(diào)。下面是修改后的段落: (1)Just imagine the beautiful surroundings if we make our cities greener. (2)Green trees line the streets. (3)A clean river winds through the city, in which a lot of fishes abound. (4)On the one side stand rows of willow trees. (5)On the other side lies a stretch of grassland sprinkled with many yellow and red flowers. 改寫后的這段文字,有長(zhǎng)句 (1)、 (3)、 (5),也有短句 (2)和 (4),一長(zhǎng)一短,抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏感就出來了。不僅句子長(zhǎng)短交插,而且句型結(jié)構(gòu)變化也很大,使文章流暢自然,生動(dòng)活潑。 ( 四 ) 、利用倒裝結(jié)構(gòu) 英語(yǔ) 的基本句型是 S+ V+ O,如果偶爾打破常規(guī),改變某一成分的位置,不僅可以豐富句型,而且能強(qiáng)調(diào)、突出被倒裝的部分,收到意想不到的表達(dá)效果。例如: In no other place in the world can one find such enthusiasm for applying for hosting the 2022 Olympic Games. Faith in the Chinese economic reforms the majority of people will never lose. 總之, 英語(yǔ) 的句式是多種多樣的,只要從要表達(dá)的內(nèi)容出發(fā)合理選用,文章的句式就會(huì)富于變化。同時(shí),在學(xué)習(xí)寫作的過程中,學(xué)生應(yīng)不斷練習(xí)構(gòu)造各種各樣句式,以提高語(yǔ)言表達(dá)能力。 五、 內(nèi)容簡(jiǎn)單化 作文題型的存在的主要目的是為了考察考生 的英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力,而不是考察是否有構(gòu)思能力,編劇能力。切記不用把內(nèi)容想得多么復(fù)雜,而且復(fù)雜內(nèi)容的英文表達(dá)會(huì)更難。話說回來,就算讓考生當(dāng)場(chǎng)寫一篇字?jǐn)?shù)在 120 字左右的短篇漢語(yǔ)文章也不一定能寫出什么驚天地泣鬼神,見解深刻獨(dú)到的微型雜文來。所以考生只要舉一些簡(jiǎn)單常見的例子就行。 一、語(yǔ)言準(zhǔn)確化:語(yǔ)言準(zhǔn)確化主要表現(xiàn)在詞匯準(zhǔn)確和造句準(zhǔn)確上。 : 1. 拼寫 2. 介詞 3. 同義詞 4. 正規(guī)和非正規(guī)。 由于受中文的影響,很多同學(xué)會(huì)把一些常用的介詞用錯(cuò)。比如在校園里,有的考 生就寫成 in campus, 但正確寫法是 on campus。再比如:成功的關(guān)鍵,不少考生寫成 key of success, 實(shí)際是 key to success。 另外,很多考生同義詞不分,比如 cause, reason 不分,problem 和 question 不分, consist of 和 pose 不分??赡苁遣簧倏忌芰擞⒄Z(yǔ)口語(yǔ)的影響或者專業(yè)英語(yǔ)的影響,喜歡用一些過于口語(yǔ)化和太正規(guī)的語(yǔ)言,這都是不合理的,我們寫作要用的是白話文,用普通的正確的優(yōu)秀的語(yǔ)言表達(dá)內(nèi)容。 廣大考生容易犯錯(cuò)誤的原因是: 首先,不同民族對(duì)同一事物,同一現(xiàn)象認(rèn)識(shí)方面有差異。 其次,對(duì)同一現(xiàn)象,同一意義語(yǔ)言表達(dá)方面有差異。例如,漢語(yǔ)認(rèn)為 一陣大雨 ,英語(yǔ)寫成 a heavy rain,不能寫成 a big rain 。 第三,學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言規(guī)則進(jìn)行錯(cuò)誤類推。例如,由 I went to the store yesterday morning .推出 I went to the concert yesterday night. 這種推導(dǎo)得出的句子可是一個(gè)錯(cuò)句。 昨天晚上 英語(yǔ)只能說 last night。但是 , 昨天上午 (下午,傍晚 )則用yesterday morning( aftern