【文章內(nèi)容簡介】
Ltd, London Account No. 36998044 with Midland Bank Ltd., London 被替代為: Payee: Anglo International Co., Ltd, London Account No. 36998044 with the First National Bank , London 則電文為: 練習(xí) 3- 2答案 ? FM: BANK OF CHINA, ZHEJIANG ? TO: MIDLAND BANK LTD., LONDON ? DATE: 10 JUNE ? TEST 1234 OUR REF 208TT0992 ? PAY GBP62, VALUE 10 JUNE ? TO THE FIRST NATIONAL BANK, LONDON ? FOR CREDIT OF ACCOUNT NO. 36998044 OF ANGLO INTERNATIONAL CO. LTD., LONDON ? MESSAGE CONTRACT NO. 202141 ? B/O ZHEJIANG INTERNATIONAL TRUST amp。 INVESTMENT CORP., HANGZHOU ? COVER DEBIT OUR HO ACCOUNT YOUR CHARGES FOR BENEFICIARY SWIFT電文(練習(xí) 3- 2的例子) MT100 CUSTOMER TRANSFER Date 040610 Sent to MIDLAND BANK LTD., LONDON From BKCHCNBJ910 BANK OF CHINA, ZHEJIANG ? : 20/ transaction reference number 208TT0992 ? :32A/ value date, currency code, amount 040610 GBP62, ? :50/ ordering customer ZHEJIANG INTERNATIONAL TRUST amp。 INVESTMENT CORP., HANGZHOU ? :57/ account with bank THE FIRST NATIONAL BANK, LONDON ? :59/ beneficiary customer ACCOUNT NO. 36998044 ANGLO INTERNATIONAL CO. LTD., LONDON ? :70/ details of payment CONTRACT NO. 202141 ? : 71A/ details of charges BENEFICIARY ? :72/ bank to bank information COVER DEBIT OUR HO ACCOUNT 信匯支付委托 ? Remitting bank: Industrial and Commercial Bank of China, Shangdong ? ① Date :15th Sept., 2021; ? ② Paying Bank: Hongkong and Shanghai Banking Corp. Ltd., Hong Kong。 ? ③ Ref No. MT28376。 ? ④ Amount: HKD30,; ? ⑤ Cover: Please debit our A/C with you; ? ⑥ Message: Commission under S/C ; ? ⑦ Payee: Win Food Company, Ltd., Hong Kong; ? ⑧ Remitter: Shangdong Cereals Oil amp。 Foodstuffs Iamp。E Group Corp. In d u st r i al an d C om m e r c i al B an k of C h i n a S h a n g d o n g P A Y M E N T O R D E R D a t e : _ _ , _ _ _ _ _ _ , _ _ _ _ _ N o . of p a ym e n t o r d e r T o be p a i d o r c r e d i t e d t o A m ou n t A m ou n t i n w o r d s: __ __ __ __ __ __ __________ ________ B y o r de r of R e m a r k s □ Y o u a r e a u t ho r i z e d t o de bit o u r a c c ou n t w i t h y ou . □ W e h a ve c r e d i t e d yo u r A / C w i t h u s. □ F un d s r e m i t t e d t o yo u v i a In d u st r i al an d C om m e r c i al B an k of C h i n a T o ? 匯出行在辦理匯出匯款業(yè)務(wù)時(shí),應(yīng)及時(shí)將匯款金額撥交給其解付匯款的匯入行,這叫匯款的償付( Reimbursement of Remittance Cover),或俗稱撥頭寸。在進(jìn)行匯款時(shí),在匯款通知書上須寫明償付指示,規(guī)定匯款中撥頭寸的辦法。 ?匯款資金:頭寸 ( Cover/Position) ?匯款的償付:頭寸調(diào)撥 ( Reimbursement of Remittance Cover) ?頭寸調(diào)撥方式:解付前 、 解付后 ?匯入行的原則:收妥頭寸 , 解付匯款 。 頭寸調(diào)撥的方法 匯