freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx考研英語(yǔ)閱讀理解精讀100篇04(編輯修改稿)

2024-09-26 18:59 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 he uses simile to express his plex thought. 5. Why the author think the question Ashbery raised is a tougher one for a poet than we might think? [A] Because a poet looks at things in a very plicated way. [B] Because a poet takes life seriously. [C] Because this question is a difficult one. [D] Because the theme of life is worth thinking for a poet. 篇章剖析: 這篇文章介紹了美國(guó)詩(shī)人 Ashbery 和其詩(shī)歌的特點(diǎn),文章雖然是以兩個(gè)詩(shī)人對(duì)比的形式寫(xiě)作的,但是卻對(duì) Ashbery 著墨偏多,另外一個(gè)詩(shī)人洛厄爾只是一個(gè)陪襯而已。第一段講述了兩個(gè)詩(shī)人競(jìng)爭(zhēng)美國(guó)最偉大詩(shī)人的稱號(hào);第二段第三段都是對(duì)兩位詩(shī)人作品特點(diǎn)的描述;第四段講述他們對(duì)生活的不同態(tài)度。 詞匯注釋: vie envision , 預(yù)想 dice strew , 點(diǎn)綴 , 撒滿 wryly , 表情冷漠地 improvise digressive , 枝節(jié)的 cento n. 雜燴 , 摘錄 pantoum n.(根據(jù)隔行同韻的馬來(lái)詩(shī)體改編的 ) 由隔行同韻的四行詩(shī)節(jié)組成的詩(shī) untrammel , 無(wú)阻礙的 tepid , 溫?zé)岬?, 不太熱烈的 難句突破: (1) In this edition of his later poems, a substantial gathering of verses selected from six volumes published over the past 20 years, his poetry does not so much consist of themes to be explored as ic routines to be improvised. [主體結(jié)構(gòu) ] His poetry does not so much consist of … [結(jié)構(gòu)分析 ] 本句為簡(jiǎn)單句,作狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)成分比較復(fù)雜, a substantial gathering of verses 是 edition 的同位語(yǔ),該同位語(yǔ)是帶有作定語(yǔ)的分詞短語(yǔ)。在主句中,不定式短語(yǔ) to be explored…用來(lái)修飾 themes, 而不定式短語(yǔ) to be improvised 又用來(lái)修飾 ic routines. [句子譯文 ] 他這本晚些出版的詩(shī)集選編了過(guò)去 20 年間出版的六本詩(shī)集中的詩(shī)歌,其主題不再是象那種臨時(shí)準(zhǔn)備的老套滑稽節(jié)目,他戲謔詩(shī)歌本身具有嚴(yán)肅性這個(gè)話題 (2) This is often the poet39。s stockintrade, but he seems to single them out in order to send up the very idea of the simile in poetry, as in “Violets blossomed loudly/ like a swear word in an empty tank”. [主體句式 ] This is … but he … [結(jié)構(gòu)分析 ] 這是一個(gè)并列句,后面分句成份較為復(fù)雜,帶有一 個(gè)不定式短語(yǔ)作目的狀語(yǔ), as 引導(dǎo)成分修飾的是整個(gè)分句。 [句子譯文 ] 雖然這是詩(shī)人的慣用手法,但他卻把這些比喻單獨(dú)挑出來(lái),以突出詩(shī)里面明喻這個(gè)概念。比如 “紫羅蘭縱聲開(kāi)放 / 宛如空桶里的一句毒誓 ”。 題目分析: word “substantial” (Line 4, Paragraph 1) most probably means__ ___. 1. “Substantial”這個(gè)詞最有可能的意思是_____。 [A] serious [A] 嚴(yán)肅的。 [B] grand [B] 宏大的。 [C] heroic [C] 英雄的。 [D] tragic [D] 悲劇的。 [答案 ] B [分析 ] 猜詞題。根據(jù)上下文來(lái)斷定該詞的意思,這個(gè)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1