【文章內(nèi)容簡介】
......... 67 Daywork 計日工作 ................................................................. 68 Adjustments for Changes in Legislation 因法律改變的調(diào)整 ................................. 69 Adjustments for Changes in Cost 因成本改變的調(diào)整 ...................................... 70 14 Contract price and Payment 合同價格和支付 .............................................................70 The Contract Price 合同價格 ......................................................... 70 Advance payment 預 付款 ........................................................... 70 Application for Interim Payments 期中付款的申請 ........................................ 72 Schedule of Payments 付款價格表 .................................................... 73 Plant and Materials intended for the Works 擬用于工程的生產(chǎn)設備和材料 .................... 73 Interim Payments 期中付款 .......................................................... 74 Timing of Payments 付款的時間安排 .................................................. 74 Delayed Payment 延誤的付款 ........................................................ 75 Payment of Retention Money 保留金支付 ............................................... 75 Statement at Completion 施工報表 ................................................... 76 Application for Final Payment 最終付款的申請 .......................................... 76 Discharge 結(jié)清證明 ............................................................... 77 Final Payment 最終付款 ............................................................ 77 FIDIC 合同條款 國際咨詢工程師聯(lián)合會 4 Cessation of Employer’s Liability 雇主責任的中止 ....................................... 78 Currencies of Payment 支付的貨幣 ................................................... 78 15 Termination by Employer 由雇主終止 ......................................................................... 79 Notice to Correct 通知改正 .......................................................... 79 Termination by Employer 由雇主終止 .................................................. 79 Valuation at Date of Termination 終止日期時的估價 ....................................... 81 Payment after Termination 終止后的付款 ............................................... 81 Employer’s Entitlement to Termination 雇主終止的權(quán)利 ................................... 82 16 Suspension and termination by Contractor 由 承 包 商 暫 停 和 終 止 ................... 82 Contractor’s Entitlement to Suspend Work 承包商暫停工作的權(quán)利 .......................... 82 Termination by Contractor 由承包商終止 ............................................... 83 Cessation of Work and Removal of Contractor’s Equipment 停止工作和承包商設備的撤離 ....... 84 Payment on Termination 終止時的付款 ................................................. 84 17 Risk and Responsibility 風險和職責 ............................................................................ 85 Indemnities 保障 ................................................................... 85 Contractor’s Care of the Works 承包商對工程的照管 ..................................... 86 Employer’s Risks 雇主的風險 ........................................................ 87 Consequence of Employer’s Risks 雇主風險的后果 ...................................... 87 Intellectual and Industrial Property Rights 知識產(chǎn)權(quán)和工業(yè)產(chǎn)權(quán) ............................. 88 Limitation of Liability 責任限度 ........................................................ 89 18 Insurance 保險 ............................................................................................................. 89 General Requirements for Insurances 有關保險的一般要求 ................................ 89 Insurance for Works and Contractor’s Equipment 工程和承包商設備的保險 ................... 91 Insurance against Injury to Persons and Damage to Property 人身傷害和財產(chǎn)損害險 ........... 93 Insurance for Contractor’s Personnel 承包商人員的保險 .................................. 94 19 Force Majeure 不可抗力 ............................................................................................... 94 Definition of Force Majeure 不可抗力的定義 ............................................ 95 Notice of Force Majeure 不可抗力的通知 ............................................... 96 Duty to Minimise Delay 將延誤減至最小的義務 .......................................... 96 Consequences of Force Majeure 不可抗力的后果 ........................................ 96 Force Majeure Affecting Subcontractor 不可抗力影響分包商 ............................... 97 Optional Termination, Payment and Release 自主選擇終止、支付和解除 ..................... 97 Release from Performance under the Law 根據(jù)法律解除履約 .............................. 98 20 Claims, Disputes and Arbitration 索賠、爭端和仲裁 ................................................. 98 Contractor’s Claims 承包商的索賠 .................................................... 99 Appointment of the Dispute Adjudication Board 爭端裁決委員會的任命 ...................... 100 Failure to Agreement Dispute Adjudication Board 對爭端裁決委員會未能取得一致時 .......... 102 Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision 取得爭端裁決委員會的決定 ................ 102 Amicable Settlement 友好解決 ...................................................... 103 Arbitration 仲裁 ................................................................... 104 Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision 未能遵守爭端裁決委員會的決定 .. 105 Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment 爭端裁決委員會任命期滿 ................ 105 FIDIC 合同條款 國際咨詢工程師聯(lián)合會 5 1 General Provisions 一般規(guī)定 Definitions 定義 In the Conditions of Contract (“these Conditions”), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meaning stated. Words indicating persons or parties include corporation and other legal entities, except where the context requires otherwise. 在合同條件 ( “本條件 ”) ,包括專用條件和通用條件中,下列詞語和措辭應具有以下所述的含