【文章內(nèi)容簡介】
take any action until our project is wellprepared. 只有我們的項目做好充分的準備,我們才能采取行動。 原因狀語的翻譯 英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循前因后果的順序,所以在翻譯的時候也要注意調(diào)整語序,資料共享平臺《考研英語實用的翻譯小技巧》(://)?! e have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today. 今天天氣不好,所以我們得另選一天去遠足了?! 〉鲜銮闆r也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應(yīng)了漢語中的結(jié)構(gòu)之所以是因為。 Practice is valuable because it is the test of the theory. 實踐之所以有價值,因為它是對理論的檢驗?! ∧康臓钫Z的翻譯