【文章內(nèi)容簡介】
s a contest of will in which perseverance is power. 譯文:我們的反恐戰(zhàn)爭是一場意志力的較量。在這場較量中,不屈不撓的精神就是力量?! 〗Y(jié)構(gòu)較復(fù)雜的定語從句常譯成后置的并列分句,在多數(shù)情況下要重譯先行詞,或即便句子不長,出于某種原因需要強(qiáng)調(diào)先行詞,也要重譯先行詞?! ±洌篋ays and nights are very long on the moon, where one day is as long as two weeks on the earth. 譯文:在月亮上,白天和黑夜都相當(dāng)長,月亮上的一天等于地球上的兩周?! ∮行┒ㄕZ從句翻譯時譯成后