【正文】
形容詞或名詞來修飾名詞,可用預置短語分開或用連字符(hyphen)斷開名詞詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。我刊英文摘要書寫要求如下:,完整準確地概括論文的基本內容,英文摘要正文部分(不包括標題和作者單位)不得少于400個單詞(5號字,30行),中文和英文摘要可不完全一致;,需要全面而精辟地概括論文的研究目的和科學意義(或理論,或實踐,或生產(chǎn)實際,或某領域某行業(yè)等)、研究方法及其創(chuàng)新點、數(shù)據(jù)來源和研究區(qū)、研究結果(或計算,或模擬,或調研等)以及基本結論5個部分;:簡要交待。仿真實驗表明,相對于確定性的解決方案和基于隨機抽樣的編程解決方案,AARC的解決方案最為優(yōu)異。造成大學生就業(yè)心理問題的原因包括在就業(yè)問題上存在認識偏差、缺乏競爭意識,擇業(yè)準備不足等主觀因素和就業(yè)形勢嚴峻等客觀因素。:如上篇摘要第一句是背景信息,是說本論文寫作的必要性論證。關鍵詞:應急設施選址;救援資源分配;情景規(guī)劃;地理信息系統(tǒng) 應急物流規(guī)劃的穩(wěn)健優(yōu)化:在人道主義救濟供應鏈中的風險緩解(2010年)摘 要:本文提出了一個能產(chǎn)生穩(wěn)健物流計劃的方法,該方法可以緩解人道主義救濟供應鏈中的不確定性。希望在文摘中盡量少用特殊字符及數(shù)學表達式,因為它們的輸入極為麻煩,而且易出錯,影響文摘本身的準確性,應盡量取消或用文字表達,如“導熱系數(shù)ρ”中的“ρ”即可去掉。(3)技術術語盡量用工程領域的通用標準。信息性文摘(Information Abstracts)一般包括了原始文獻某些重要內容梗概,主要有以下三部分組成。(9)盡量用主動語態(tài)代替被動語態(tài)。綜述性文獻最常見的如某技術在某時期的綜合發(fā)展情況;或某技術在目前的發(fā)展水平,以及未來展望等。美國《工程索引》(The Engineering Index)是世界最著名也是最大的檢索刊物之一。另外,寫、譯或校文摘可不受原文文摘的約束。如:用“Power consumption of telephone switching systems was determined from data obtained experimentally”, 而不用“From data obtained experimentally, power consumption of telephone switching systems was determined”.(14)刪繁從簡。指示性文摘(Indicated Abstracts)僅指出文獻的綜合內容,適用于綜述性文獻、圖書介紹及編輯加工過的專著等。如:應用“The cholorinecontaining propylenebased polymer of high meld index”代替“The cholorine containing high melt index propylene based polymer”.(8)不使用俚語、外來語表達概念,應用標準英語。一般來說,用1~2句話進行概括即可,不宜超過八分之一的篇幅;(或模擬,或統(tǒng)計,或歸納,或演繹,或結合幾種方法,或獨創(chuàng)的新方法等);,或野外試驗,或臺站觀測資料,或遙感影像,或地理信息系統(tǒng)數(shù)據(jù)庫,或調研,或網(wǎng)絡搜集等,并簡明扼要描述研究區(qū)及其特征;,需要重點強調;,一句話無論逗號有多少(包括句子主干和所有的并列結構,或定語,狀語,主語,賓語,同位語從句,或分詞結構),一般來說,不得超過2行。穩(wěn)健優(yōu)化和運輸?shù)囊话阋娊庖苍S會在人道主義救濟供應鏈中有更廣泛的應用。解決的對策主要包括:大學生要更新就業(yè)觀念,努力提高自身素質,面對挫折學會自我調適以及社會要為畢業(yè)生提供良好的就業(yè)環(huán)境等方面。應該將具體的成因和對策寫出來而不是概括省略了。最后,用一個防汛應急物流的真實例子說明了該模型的意義和所提出解決方案的功效。文摘中的特殊字符(Special Characters)特殊字符主要指各種數(shù)學符號及希臘字母;對他們的錄入,Ei有特殊的規(guī)定。(2)句子結構嚴謹完整,盡量用短句子。文摘的種類(Type of Abstracts)按美國工程信息公司Ei編輯部的分類,文摘分為信息性文摘和指示性文摘,或者兩者結合的文摘。如:應用“The cholorinecontaining propylenebased polymer of high meld index”代替“The cholorine containing high melt index propylene based polymer”.(8)不使用俚語、外來語表達概念,應用標準英語。指示性文摘(Indicated Abstracts)僅指出文獻的綜合內容,適用于綜述性文獻、圖書介紹及編輯加工過的專著等。每月出版1期月刊,;每期有刊附的主題索引與作者索引;每年還另出版年卷本和年度索引,年度索引還增加了作者單位索引。一般縮短文摘方法如下:(1)取消不必要的字句:如“It is reported?”,“Extensive investigations show that ?”, “The author d