【正文】
學(xué)間能到美國以外的地區(qū)研習(xí)。各種科學(xué)正相互改變對方。如果研究是對真理的追求,教學(xué)就是這將這一追求發(fā)揚(yáng)光大的方式。然而我們也看到舊的真理改變,形成新的真理。這樣全面化的改變對哈佛和北大這樣的學(xué)校有什么樣的意義?中美兩國高等教育突飛猛進(jìn),原因之一在于我們都理解,知識(shí)是經(jīng)濟(jì)成長和民生繁榮的主要?jiǎng)恿ΑT诿绹?,我們也看到高等教育的類似擴(kuò)展,雖然這樣的擴(kuò)展是在較長的時(shí)間里顯現(xiàn)出來。哈佛在大學(xué)中間,鶴立雞群。我心滿意足的離開哈佛,感激你們給我機(jī)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)這所杰出的學(xué)府。(Thought is already is late, exactly is the earliest time.)勿將今日之事拖到明日。雖然它只成立了3年時(shí)間,但是成績斐然。中方重視同美方開展教育、科技交流合作。上學(xué)期有近700名學(xué)生選修了這門課,他們迫切地想學(xué)習(xí)許多個(gè)世紀(jì)前中國古代哲學(xué)家留下的經(jīng)典。(This moment will nap, you will have a dream。never greater for those who can master, and navigate between, legal codes, faith traditions, puter platforms, political is also a world where some are left further and further behindbut desperately in need of , when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and whenindividual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world all these reasons I believedin the unique and irreplaceable mission of are where the wisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent among universities, Harvard stands its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does yet, great and proud institutions, like great and proud nations at their peak, mustsurmount a very real risk: that the very strength of their traditions will lead to caution, to an inward focus on prerogative and to a placency that lets the world pass them so I say to you that our University today is at an inflection point in its such a moment, there is temptation to elevate fort and consensus over progress and clear direction, but this would be a University’s matchless resourcesdemand that we seize this moment with vision and do otherwise would be a lost can spur great deeds that history will mark decades and even centuries from Harvard can find the courage to change itself, it can change the world.【中文譯文】:再見,好運(yùn)!哈佛大學(xué)校長 勞倫斯 薩默斯今天,我將以校長的身份,最后一次在這個(gè)講臺(tái)上演講??紤]到這些理由,我過去信仰,而今天甚至更加強(qiáng)烈地信仰大學(xué)獨(dú)特的、無可取代的使命。我們是在一個(gè)蛻變的時(shí)代里作出回顧和前瞻。我們的大學(xué)本科生里將近有20%是亞裔子弟——比起一個(gè)世代以前,這樣的比例也深具意義。基督教字匯出現(xiàn)又消失了;原本面朝下的書樣現(xiàn)在朝上了。哈佛的學(xué)生受教于位居學(xué)術(shù)前沿的教授,我們也鼓勵(lì)學(xué)生參與研究過程?!币粋€(gè)躍躍欲試的心靈,一個(gè)勇于挑戰(zhàn)的心靈,也就是一個(gè)開放的創(chuàng)新的心靈,一個(gè)勇于應(yīng)付未來種種變化的心靈。傳染病研究在不同的背景下有不同的結(jié)論,必須在全球的技術(shù)上做出判斷。第五篇:哈佛大學(xué)校長演講Good remarks at this moment in our Commencement rituals are officially titled a“Report to the Alumni.” The first time I delivered them, in 2008, I was the only obstaclebetween all of you and looked out on a sea of eager children, costumedDumbledores, and Quidditch brooms waving impatiently in the , you await MarkZuckerberg, whose wizardry takes a different form, one that has changed the world, andalthough he doesn39。it is freedom toactively join the debate as a full is about creating a context in which genuinedebate can a lot, I urged the Class of 2020 last fall。即使如此,他們必然了解他們是在追求真理和知識(shí),致力于“明明德”。在法學(xué)院一門關(guān)于道德和法律論證的的課堂上,師生藉由莎士比亞的《威尼斯商人》文學(xué)想象了解死刑的影響。透過這樣的教程,我們重新肯定博雅教育的重要,強(qiáng)調(diào)大學(xué)本科不僅止于專業(yè)的訓(xùn)練。我知道中國文化經(jīng)典之一曾對教育有如下的表述:“大學(xué)之道,在明明 德。哈佛建校不過數(shù)年,“真理”就已經(jīng)出現(xiàn)在哈佛的校訓(xùn)裏。我大學(xué)就讀的是一所女子學(xué)院,而當(dāng)時(shí)多數(shù)頭牌學(xué)校只招收男生。這是本人第一次訪問北京大學(xué),承蒙如此熱烈的歡迎,深感榮幸??萍歼M(jìn)步正在使我們能夠探索宇宙的邊陲、物質(zhì)最基本的成分及生命的奇跡。never greater for those who understand the cell and the pixel。但我們應(yīng)該如何使用技術(shù)?我們怎么去使用這些信息?我們怎么分辨這些信息?怎么知道哪些信息是真實(shí)的?哪些是正義的?你如何培養(yǎng)點(diǎn)燃創(chuàng)新和變革的想象力?我們?nèi)绾卫斫馕覀冏约?如何理解我們的價(jià)值觀?這些都是我們需要持續(xù)思考的問題。福斯特說:整個(gè)大學(xué)就是一個(gè)大教室,現(xiàn)在這個(gè)大教室已經(jīng)延生到倫敦、孟買、舊金山和上海等地的哈佛中心。而15日,福斯特也在哈佛中國校友會(huì)上作了發(fā)言,她都講了些什么呢?“一個(gè)哈佛”的力量由于現(xiàn)在世界的各種挑戰(zhàn)需要跨學(xué)科、跨地域的力量,因此哈佛現(xiàn)在非常重視如何利用“一個(gè)哈佛”的力量,也就是如何將不同專業(yè)、不同學(xué)院、在不同地域的校友整合起來,來解決科學(xué)、人文、政策、藝術(shù)等方面的挑戰(zhàn)。技術(shù)能夠給我們提供奇妙的工具。(Please enjoy the pain which is unable to avoid.)第二篇:哈佛大學(xué)校長離職演講Good bye and good luck!by Lawrence , President of Harvard UniversityToday, I speak from this podium a final time as your I depart, I want to thank all of youwith whom I have been privileged to work over these past of us have had ourdisagreements, but I know that which unites us transcends that which divides leave with a full heart, grateful for the opportunity I have had to lead this remarkable I delivered my inaugural address, 56 months ago, I have learned an enormous amount—about higher education, about leadership, and also about things look different to me than they did five years world that today’s Harvard’s graduates are entering is a profoundly different