freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語(yǔ)專四文法(留存版)

  

【正文】 、“あと~しかない”、“あとは~ばかり”。 參考譯文: 五百人の 死者 とは、あまりにも犠牲者が多すぎた。 ② 大學(xué)卒の學(xué)生たちはあるいは就職し、あるいは外國(guó)留學(xué)し、それぞれの進(jìn)路を決めました。 8 いかにも~らしい 接續(xù)與構(gòu)句: いかにも+ [名 ]+らしい 意義和用法: 表示比喻,譯為“儼如……”;“極像……”;“酷似……”。 根據(jù)書的銷售情況,或許也有可能馬上再版。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 不管報(bào)酬多高,也不干沒勁的活。 ② 休日ならいざ知らず、ウイークデーだから大丈夫だよ。 ③ アメリカの大學(xué)で漢字を一応勉強(qiáng)しましたけれども、ほとんど忘れてしまいました。 例句: ① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 在我家,哥哥幫父親經(jīng)營(yíng)公司,姐姐在家?guī)蛬寢尮艿辍? 例句: ① 急に空が曇ってきて、今にも雨が降り出しそうだ。 廣播講座在學(xué)外語(yǔ)方面起了相當(dāng)?shù)淖饔谩? 在日本期間,想登一次富士山。 下決心存錢明年去中國(guó)留學(xué)。 只要學(xué)習(xí)一年日語(yǔ),那本書肯定能讀下來的。 100萬(wàn)日元可不是輕易拿得出 的數(shù)目。 ③ 電話という便利なものがあったおかげではるば る離れた親族と話すことができます。 老師,咖啡煮好了,我給您端過來吧。 這種氣體恐怕會(huì)破壞環(huán)境。只能用于陳述處于職高位尊的人的動(dòng)作,不能用于自己。 我不記得向你借過書,你是不是記錯(cuò)了? ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 那位老師很和藹,從未挨過他的訓(xùn)。 ~および 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]+および 意義和用法: 表示并列,譯為“以及……”。 我家別說空調(diào),就連電扇也沒有。 是聽音樂,還是看電影,哪個(gè)好呢? ③ その小説がおもしろいかおもしろくないかは読んでみないとわからない。 僅據(jù)這次的調(diào)查來說,關(guān)于基因工程的研究資料似乎還不太多。 ② 近くですさまじい銃聲がした。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 一邊讀研究生,一邊教日本人漢語(yǔ)。 名詞為動(dòng)作性名詞。 ~かと思うと/~かと思ったら 接續(xù)與構(gòu)句: [動(dòng) た形 ]+かと思うと(かと思ったら) 后續(xù)的句子不可為表示意志、命令、否定的句子。 例句: ① どのぐらい努力するかによって、成績(jī)が決まる。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 美國(guó)的汽車未必都大。 試試能否聽懂我的日語(yǔ)。 ② 開店したばかりの本屋に行ってみたら、かつて読んだことのない本がたくさんあります。 例句: ① 彼は醫(yī)者として勤めるかたわ ら、作家としても活躍している。 意義和用法 意思是“感到、嗅到、聽到、發(fā)生”。 因船撞到巖石沉了,所以拼命地游泳(求生)。 ~か、~か 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形 い ]+か+ [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形い ]+か 意義和用法: 表示并列或者選擇,譯為“是……還是……”、“是……或者是……”。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 嚴(yán)寒之際,請(qǐng)多保重身體。 昨天的考試題比想象的難。譯為“不記得……”、“從來沒有……”。 請(qǐng)您放心。 意義和用法: 用于有某種擔(dān)心的場(chǎng)合,譯為“有……擔(dān)心”、“恐怕要……”、“有……可能”、“有……的危險(xiǎn)”。 例句: ① 課長(zhǎng)、寒いですね。 例句: ① 先生のおかげで論文を完成することができました。 おいそれと(は)~ない 接續(xù)與構(gòu)句: おいそれと(は)+ [動(dòng) ない形 ]+ない 常用的形式有“おいそれと~じゃない”、“おいそれと~わけにはいかない”,后續(xù)多為不可能的表達(dá)。 “~得る”表示可能,譯為“能……”。 看看看著電影就想哭。用于表示 在某個(gè)時(shí)期,說話人想進(jìn)行的計(jì)劃。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 鈴木是一位不僅聰明,而且性格也很好的人。 ② いまさら練習(xí) しても試合には到底勝てないに決まっている。 例句: ① いい親は厳しく叱る一方で、褒めることも忘れない。この先生はいったいいつでも授業(yè)をするつもりなのでしょうか。 例句: ① 寢る前には次の日に習(xí)うところに一応目を通した。 ③ 給料日までまだ二週間があるのに、生活費(fèi)はもういくらもないんだ。 例句: ① この映畫はいくら見ても飽きません。 9 ~いかんでは/~いかんによっては 接續(xù)與構(gòu)句: [名(の) ]+いかんでは [名 の ]+いかんによっては 意義和用法: 譯為“根據(jù)……情況”,用于在某種情況下,也有……的時(shí)候,意義用法同“~次第では”。 雖然今天是星期天,但因?yàn)闆]有錢,只能呆在家里。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 聽到考試合格的消息,姐姐因過度高興而哭了起來。 因?yàn)槊?,所以很少去百貨商店?gòu)物。 “あとは+ [名 ]+だけで”,表示只剩。 例句: ① 仕事のあとで、どこかで ビール を一杯やりませんか。 —— 請(qǐng)翻譯此句 —— ~あっての~ 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]+あっての+ [名 ] 意義和用法: 表示原因,意思是“由于有……”,可譯成“因?yàn)橛小拧?;用于表示有了某種條件才能取得某種結(jié)果。 參考譯文: 課長(zhǎng)は彼の責(zé)任をあえて追及しなかった。 ( 2)“あいだ”前邊的詞為屬性形容詞,后續(xù)的動(dòng)詞若不表示狀態(tài)或者動(dòng)作的繼續(xù),則該句子不自然。 ② 子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。用于表示在某個(gè)時(shí)間發(fā)生其他的動(dòng)作。 反對(duì)建核電站的呼聲雖然很高,可我不一定要反對(duì)。 雖說史密斯日語(yǔ)很棒,但也不值得吃驚,因?yàn)樗麐寢屖侨毡救恕? 因?yàn)橛蓄櫩?,我們才有工作,所以我們把顧客看得比什么都重要? あと(は)~だけで 接續(xù)與構(gòu)句: あと(は)+ [名 ]/ [動(dòng) 辭書形/ない形 ない ]/+ [助數(shù) ]+だけで 用在句子末尾時(shí),其接續(xù)為“あとは+ [動(dòng) 辭書形 ]+だけで”的形式,如②。如: 料理は全部できあがったし飲物はきちんと用意しておいたし、あとはお客さんがいらっしゃるのを待つばかりだ。 我覺得和那輛比起來,這輛車不貴。 大學(xué)畢業(yè)生們或者工作,或出國(guó)留學(xué),決定了各自的去向。 例句: ① 田中さんはいかにも學(xué)生らしい態(tài)度を取っていた。 ③ 試合に參加するかどうかはその日の體調(diào)いかん では決めます。 いくらか~ようだ 接續(xù)與構(gòu)句: いくらか+ [動(dòng) 辭書形/た形 ]/ [イ形 い ]+ようだ 意 義和用法: 表示比況,意思是似乎多少有了變化,譯為“多少……”。 節(jié)假日姑且不論,因?yàn)槭瞧饺?所以不要緊。 13 一向に~ない 接續(xù)與構(gòu)句: 一向に+ [名 ]+が+ない 一向に+ [動(dòng) ない形 ]+ない 意義和用法: 表示全面否定,譯 為“根本不……”、“毫不……”、“一點(diǎn)兒不……”。 他一旦唱起歌來,就放不下麥克風(fēng)。 一方では~、他方では~ 接續(xù)與構(gòu)句: 一方では+ [文 ]、他方では+ [文 ] 意義和用法: 表示對(duì)比,譯為“一方面……,另一方面……”。 天空突然陰起來,眼看就要下雨。 ② どの大學(xué)を受験するか両親との相談のうえで、決めます。 ③ お金があるうちに、もう一度旅行をしたい。 ② どんなに苦しくても最後までやり抜こうと決心した。 ③ あと五十年 経つと、人類は火星まで飛んで行き得るだろうと思っています。 ② いくら頼んでも、彼はおいそれとは教えてくれない。 23 お(ご)~ください 接續(xù)與構(gòu)句: お(ご)+ [動(dòng) ます形 ]/ [名 ]+ください 為“お(ご)~なってくださる”的省略形式。 ③ ちょっとお茶が溫くなりました。 ③ あなたのしたことはこの規(guī)則に反する恐れがあります。 例句: ① 先生は広島さんの論文をお読みになりましたか。 ~おまけに~ 接續(xù)與構(gòu)句: [文 ]+し、おまけに+ [文 ] 意義和用法: 表示程度,譯為“而且……”、“再加上……”。 例句: ① 山田君、中村君および川村君が會(huì)社の代表として出席した。 ② 熱が高くて、歩くことはおろか、起きることさえもできなかった。 31 り、こちらの方は何も追究しなくてすむことになる。 ② 私の知っている限りでは、そんなことはありません。 附近響起了激烈的槍聲。 ~がち 接續(xù)與構(gòu)句: [動(dòng) ます形 ]/ [名 ]+がち 意義和用法: 表示傾向,意思是在一定的情況下,經(jīng)常發(fā)生的事。 意義和用法: 意思是附帶,做某事順便又做了另一件事。 意義和用法: 表示并列,意思是兩個(gè)動(dòng)作幾乎同時(shí)發(fā)生,譯為“剛……就……”。 付出努力的多少,決定成績(jī)的好壞。 有錢的人未必就一定幸福。 例句: ① 私の日本語(yǔ)が通じるかどうか試してみます。 她的這次演出取得了前所未有的成功。 34 ~かたわら 接續(xù)與構(gòu)句: [名 の ]/ [動(dòng) 辭書形 ]+かたわら 意義和用法: 意思是附帶,即干
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1