freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中外合資企業(yè)章程英文范文(留存版)

2024-12-27 08:01上一頁面

下一頁面
  

【正文】 注冊的會計師驗資,具驗資報告后,由合營公司據(jù)此發(fā)給甲、乙各方出資證明書,確認(rèn)種自的出資日期及金額。在上述前提下,各方按其認(rèn)繳的出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險及虧損。 第十七條 董事會決定合營公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會應(yīng)一致通過方可作出決定: ; 中止與解散; 、兼并與聯(lián)合; ; ; ; ; ,財務(wù)報告和會計報表; ; 、副總經(jīng)理的任免; 。 3)deciding the merger, affiliation and consolidation of the joint venture pany with other economic anization。 10)deciding the plan on living houses and other welfare for staff and workers of joint venture pany。 第三十二條 合營公司的財務(wù)會計帳冊應(yīng)記載如下內(nèi)容: 、支出數(shù)量; ; ; 、增加及轉(zhuǎn)讓情況。 第三十八條 合營公司依法納稅和提取三項基金后的利潤,按照甲、乙方在注冊資本中的出資比例進(jìn)行分配。 第四十六條 合營公司工會是職工利益的代表,它的任務(wù)是:依法維護(hù)職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益;協(xié)助合營公司安排和合理使用福利、獎勵基金;組織職工學(xué)習(xí)政治、 業(yè)務(wù)、科學(xué)、技術(shù)、知識,開展文藝、體育活動;教育職工遵守勞動紀(jì)律,努力完成合營公司的各項經(jīng)濟(jì)任務(wù)。 ; ,天力繼續(xù)經(jīng)營; ,以致無力繼續(xù)經(jīng)營; ,致使合營公司無法繼續(xù) 經(jīng)營; ,同時以無發(fā)展前途。 4)System of work attendance record, promotion and awards and penalty for the staff and workers。 第六十三條 本章程于一九 年 月 日 由甲、乙雙方的授權(quán)代表在中國北京簽字。 to formulate a liquidation plan. All these shall be earried out upon the approval of the board of directors. Article 55 The remaning property after the clearance of debts of the joint venture pany shall be earried out upon the approval of the board of directors. Article 56 On pletion of the liquidation, the joint venture pany shall submit a liquidation report to the original examining and approving authority, go through the formalities for nullifying its registration in the original registration office and hand in its business license, at the same time, make an anouncement to the public. Article 57 After winding up of the joint venture pany, its accounting books shall be left in the care of Party A. 第十一章 規(guī)章制度 第五十八條 合營公司董事會制定的規(guī)章制度有: (包括所屬各個管理部門的職責(zé)與工作程序); ; ; 、升級與獎懲制度; ; ; 。 如經(jīng)雙方同意,董事會會議一致通過,可以在合營公司期滿前六個月,向原審批機(jī)構(gòu)申請延長合營公司期限。 Chapter 8 Staff and Workers Article 41 The employment, recruitment, dismissal and resigntion of the staff and workers of the joint venture pany and their salary, welfare, labor insurance, labor protection, labor discipline and other matters shall be handled according to the Regulations of the People39。s balance sheet, profit and loss statement and proposal regarding the disposal of profits which should be examined and signed by the auditor, then submit them to the board of directors. Article 34 Parties of the joint venture pany have the right to invite an auditor to undertake annual financial check and examination at his own expense. The joint venture company shall provide convenience for the checking and examination. Article 35 The depreciation period for the fixed assets of the joint venture pany shall be decided by the board of eircetors in accoudance with the The Ine Tax Law of the People39。一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳薄,用中文書寫。 4)inviting and dismissing the senior administrative personnel who shall be remended by general manager, and deciding their salary and welfare。不夠四分之三 人數(shù)時,其通過的決議無效。 第十五條 合營公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓,應(yīng)由董事會一致通過后,并報原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變更登記手續(xù)。目 錄 第一章 總則 第二章 宗旨、經(jīng)營范圍 第三章 投資總額和注冊資本 第四章 董事會 第五章 經(jīng)營管理機(jī)構(gòu) 第六章 財務(wù)會計 第七章 利潤分配 第八章 職工 第九章 工會組織 第十章 期限、終止、清算 第十一章 規(guī)章制度 第十二章 適用法律 第十三章 附則 ARTICLES OF ASSOCIATION FOR________LIMITED LIABILTY COMPANY INDEX Chapter 1 General Provision Chapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Business Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital Chapter 4 The Board of Directors Chapter 5 Business Management Office Chapter 6 Finance and Accounting Chapter 7 Profit Sharing Chapter 8 Staff and Workers Chapter 9 The Trade Union Organization Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation of the Jint Venture Company Chapter 11 Rules and Regulations Chapter 12 Applicable Law Chapter 13 Supplementary Articles 第一章 總則 第一條 根據(jù)《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》,和中國 公司(以下簡稱甲方)與 國 公司)合資經(jīng)營合同,特制訂本合營公司章和。 Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital Article 10 The total amount of investment of the joint venture pany is V. S. Dollars. The registered capital for the joint venture pany is V. S. Dollars. Article 11 Both parties shall contribute the capital as follows: Party A shall pay accounts for % includes) 2) Party B shall pay accounts for % includes:1) Factory site and others: us Dollars。會議決錄應(yīng)歸檔保存,會議記錄用中、英文文字書寫,并且每個出席會議的董事均應(yīng)在會議記錄上簽字。 5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture company in accordance with the relevant regulations of China。 第二十九條 合營公司應(yīng)采用人民幣為記帳的本位貨幣。s Rpublic of Chian for Foreign Investment Enterprises and Foreign Enterprises Article 36 All matters concerning foreign exchange shall be handled in accordance with the rovisional Regulations for Exchange Control of the People39。s Republic of China on Labor Management in Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment and its implementation rules, and relevant regulations issued by province (City). Article 42 The joint venture pany has the right to take disciplinary actions, such as warning, demerit recording and salary reducing against those staff and workers who violate the rules and regulations of the joint venture pany and labor disciplines. Those with serious cases may be dismissed. Discharging of workers shall be filed
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1