【正文】
with goods on credit and the Buyer has exceeded that credit limit fixed by the Seller。 This Contract is made in 2 original copies, one copy to be held by each Party in witness thereof. 本協(xié)議16 / 16 一式兩份,每方各持一份以為憑信。仲裁也可在雙方一致同意的第三國進行。 Transhipment 轉運: Allowed 允許 8. PAYMENT: 100% value to be paid by T/T 付款 : 交貨前一周內 T/T 預付 100%貨款, The seller’s bank information as follows 賣方銀行資料如下: XXXXX Kto,: XXXX BLZ: 7xxxxxxxx1IBAN: DE6xxxxxxxxxxxxxxxx0BIC/SWIFT: xxxxxxxxx : To be covered by the Buyer for 110% of the invoice value against ALL risks and WAR risks. 保險 : 應由買方投保 110%發(fā)票金額的一切險和戰(zhàn)爭險。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection anization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance pany and /or the shipping pany are to be held responsible. Claim for quality 3 / 16 discrepancy should be filed by the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival of the goods at the final destination. : 本合同內所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因 ,使賣方不能履約或延期交貨 ,賣方不負 任何責任。 Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said Arbitration Committee. The Arbitration shall take place in Beijing. The decision of the Arbitration Committee shall be final and binding upon both Parties。 2) Actual expenditures made by the Seller in connection with the unpleted portion of the Contract, including reasonable cancellation charges . 賣方發(fā)生的與本合同未完成部分相關的所有實際費用,包括合理的解除費用。本合同項下的條款和條件應構成買賣雙方之間的完整協(xié)議,并取代買賣雙方之間有關該等產品的所有事先的或與此同時的所有文件、信件和協(xié)議,無論是口頭的還是書面的。如果不能解決,該等糾紛或索 賠應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會根據其仲裁規(guī)則仲裁。如果不能取得協(xié) 議時,應提交中國國際貿易促進會委員會對外貿易仲裁委員會,根據該仲裁委員會的仲裁程序暫行規(guī)定進行仲 裁,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。EXP. GROUP CORP. LTD. 買方: XXXX 進出口集團有限公司 Address: 9,XX ROAD ,XX DISTRICT, CHANGSHA. CHINA. 地址:湖南省長沙市 XXX 路 9 號 Fax/傳真 : 0731XXXXXXXTel/電話: 0731XXXXXXX The Sellers: XX XX Technology GmbH 賣方: XXXX 5 / 16 Technology GmbH Address: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Tel/ 電話 : +XXXXXXX Fax 傳真 : XXXXXX ENDUSER: XXXXXXX Technology Co. Ltd. 最終用戶: XXXX 技術有限公司 茲經買賣雙方同意由買方購進下列貨物,并按下列條款簽訂本合同: This Purchase Contract is made by and between the Sellers and the Buyers’ whereby the