freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國人民銀行關(guān)于印發(fā)中國人民銀行反洗錢調(diào)查實施細(xì)(專業(yè)版)

2025-11-10 07:55上一頁面

下一頁面
  

【正文】 對中國人民銀行沒有制定式樣,反洗錢調(diào)查工作中需要的其他法律文書,中國人民銀行省一級分支機構(gòu)可以制定式樣。第五章 臨時凍結(jié)措施第二十五條 客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外的,金融機構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即向中國人民銀行當(dāng)?shù)胤种C構(gòu)報告。詢問筆錄應(yīng)當(dāng)交被詢問人核對。調(diào)查組設(shè)組長一名,負(fù)責(zé)組織開展反洗錢調(diào)查。第二條 中國人民銀行及其省一級分支機構(gòu)調(diào)查可疑交易活動適用本實施細(xì)則。被詢問人應(yīng)當(dāng)在其提供的書面材料的末頁上簽名或者蓋章。(CD) (主任)(副主任)調(diào)查組實施反洗錢調(diào)查,可以采取()的方式。s branch institution at the provincial levelArticle 34 If the investigation is ended, the PBOC or its branch institution at the provincial level shall make an Notice of Unsealing(see Annex 10)of the documents and materials sealed up for preservation and formally notify the financial institution to unseal the documents and materials sealed up for 35 If the doubt of money laundering cannot be eliminated upon investigation, the case shall be reported in writing to the petent investigation the PBOC39。 doubtful transaction, which may have significant political, social or international influence。s Bank of China formulated the Detailed Rules for Antimoney Laundering Investigations(for Trial Implementation)(see Annex).They are hereby printed and distributed to you, please ply with Headquarters, all branches and business management departments, all central subbranches of the provincial capital cities, Dalian, Qingdao, Ningbo, Xiamen and Shenzhen central subbranches of the People39。第三十二條 制作《反洗錢調(diào)查報告表》時,調(diào)查組應(yīng)當(dāng)按照下列情形,分別提出調(diào)查處理意見:(一)經(jīng)調(diào)查確認(rèn)可疑交易活動不屬實或者能夠排除洗錢嫌疑的,結(jié)束調(diào)查;(二)經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢嫌疑的,向有管轄權(quán)的偵查機關(guān)報案。第二十二條 實施現(xiàn)場調(diào)查時,調(diào)查組可以查閱、復(fù)制被調(diào)查對象的下列資料:(一)賬戶信息,包括被調(diào)查對象在金融機構(gòu)開立、變更或注銷賬戶時提供的信息和資料;(二)交易記錄,包括被調(diào)查對象在金融機構(gòu)中進(jìn)行資金交易過程中留下的記錄信息和相關(guān)憑證;(三)其他與被調(diào)查對象和可疑交易活動有關(guān)的紙質(zhì)、電子或音像等形式的資料。調(diào)查組組長應(yīng)當(dāng)向金融機構(gòu)說明調(diào)查目的、內(nèi)容,要求等情況。第八條 中國人民銀行省一級分支機構(gòu)負(fù)責(zé)對本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動進(jìn)行反洗錢調(diào)查。請人民銀行上??偛浚鞣中?、營業(yè)管理部,省會(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門、深圳市中心支行將此通知翻印至轄區(qū)內(nèi)金融機構(gòu)。第十二條 中國人民銀行及其省一級分支機構(gòu)實施反洗錢調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。詢問前,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)告知被詢問人對詢問有如實回答和保密的義務(wù),對與調(diào)查無關(guān)的問題有拒絕回答的權(quán)利。金融機構(gòu)工作人員拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在封存清單上注明。第三十六條 調(diào)查結(jié)束或者報案后,中國人民銀行或者其省一級分支機構(gòu)應(yīng)當(dāng)將全部案卷材料立卷歸檔。s Headquarters, Shanghai Headquarters, branches, business management departments, central subbranches in provincial capital cities and the central subbranches in cities at the deputyprovince 3 When conducting antimoney laundering investigations, the PBOC and its branch institutions at the provincial level shall observe the principle of lawfulness, reasonableness, efficiency and 4 When the PBOC or its branch institution at the provincial level conducts an antimoney laundering investigation, the financial institution shall be cooperative, shall faithfully provide the relevant documents and materials and shall not reject or hamper the antimoney laundering the financial institution or its personnel refuses or hampers the antimoney laundering investigation, refuse to provide the investigation materials or intentionally provide any false material, they shall be subject to the corresponding legal any investigator violates the prescribed procedures, the financial institution may refuse the 5 Where any functionary of the PBOC or of its branch institution at the provincial level conducts an antimoney laundering investigation or takes a temporary freezing measure in violation of pertinent provisions, he shall be given an administrative any crime is constituted, he shall be transferred to the judicial organ for criminal II Investigation Scope and JurisdictionArticle 6 If the People39。 or not the doubtful transaction is true。(D) 反洗錢現(xiàn)場調(diào)查時,調(diào)查人員在收到被詢問人提供的書面材料后,應(yīng)當(dāng)在()寫明收到的日期并簽名。(AB) 1反洗錢調(diào)查的結(jié)果有兩個方面()。(√)1調(diào)查人員封存文件資料,應(yīng)當(dāng)會同在場的金融機構(gòu)工作人員差點清楚,當(dāng)場開列《反洗錢調(diào)查封存清單》,一式三份,有調(diào)查人員和在場的金融機構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機構(gòu),一份調(diào)查人員留存,一份附卷備查。調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查。第十六條 調(diào)查組可以根據(jù)調(diào)查的需要,提前通知金融機構(gòu),要求其進(jìn)行相應(yīng)準(zhǔn)備。必要時,調(diào)查人員也可以要求被詢問人自行書寫。臨時凍結(jié)期限為48小時,自金融機構(gòu)接到《臨時凍結(jié)通知書》之時起計算。第五篇:中國人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國人民銀行反洗錢調(diào)查實施細(xì)則(試行)》的通知中國人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國人民銀行反洗錢調(diào)查實施細(xì)則(試行)》的通知(銀發(fā)[2007]158號)中國人民銀行上海總部,各分行、營業(yè)管理部,省會(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門、深圳市中心支行,各政策性銀行、國有商業(yè)銀行、股份制商業(yè)銀行、中國郵政儲蓄銀行、城市商業(yè)銀行、農(nóng)村商業(yè)銀行、外資銀行、城鄉(xiāng)信用社,各證券公司、期貨經(jīng)紀(jì)公司、基金管理公司,保險公司、保險資產(chǎn)管理公司:根據(jù)《中華人民共和國反洗錢法》和《金融機構(gòu)反洗錢規(guī)定》(中國人民銀行令[2006]第1號發(fā)布),人民銀行制定了《中國人民銀行反洗錢調(diào)查實施細(xì)則(試行)》(見附件)。第三十四條 結(jié)束調(diào)查的,對已經(jīng)封存的文件、資料,中國人民銀行或者其省一級分支機構(gòu)應(yīng)當(dāng)制作《解除封存通知書》(見附10),正式通知金融機構(gòu)解除封存。第二十三條 調(diào)查組可以對可能被轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。詢問應(yīng)當(dāng)在被詢問人的工作時間進(jìn)行。第九條 中國人民銀行省一級分支機構(gòu)在實施反洗錢調(diào)查時,需要中國人民銀行其他省一級分支機構(gòu)協(xié)助調(diào)查的,可以填寫《反洗錢協(xié)助調(diào)查申請表》(見附1),報請中國人民銀行批準(zhǔn)。反洗錢調(diào)查結(jié)束后,《解除封存通知書》由中國人民銀行制作(╳)。(╳)中國人民銀行及其省一級分支機構(gòu)實施反洗錢調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。(A) 1中國人民銀行省一級分支機構(gòu)直接報案的,應(yīng)當(dāng)及時報()備案。 paper, electronic and video and visual materials relating to the party under investigation and the doubtful consultation and copy of electronic data shall not affect the normal business operation of the financial 23 The investigation team may seal up the documents and materials, which are likely to be removed, concealed, altered or destroyed, for the period of sealing up for preservation, the financial institution shall not remove, conceal, alter or destroy any documents or materials sealed up for 24 When the investigators seal up the documents and materials for preservation, they shall, together with the personnel of the financial institution, check the accurate number thereof and make a Checklist of Items Sealed up for Preservation in Antimoney Laundering Investigation(see Annex 5)in duplicate, which shall bear the signature or seal of the investigators and the personnel of the financial institution who are present, with one copy to be given to the financial institution and another to be attached to the case files for any of the personnel of the financial institution refuses to sign his name or affix his seal to the aforesaid Checklist, the investigators shall give a clear indication in the necessary, the investigators may take photographs of or scan the documents and materials sealed V Temporary Freezing MeasuresArticle 25 If a client requests to transfer abroad the money in the accounts under investigation, the financial institution shall report it to the local branch institution of the PBOC without 26 After the local branch institution of the PBOC receives the report of the financial institution, it shall immediately report the emergent case to the local petent investigation a central subbr
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1