【正文】
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House — a party founded on the values of selfreliance, individual liberty and national are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our 、瑣碎幼稚,長期以來這些東西荼毒了我們的政壇。我向你們承諾--我們美利堅民族將實現這一目標!There will be setbacks and false are many who won39。他們的行動證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政府并未從地球上消失。ve sacrificed to get it ?普魯夫,感謝首席策劃師大衛(wèi)?阿克塞羅德以及整個競選團隊,他們是政治史上最優(yōu)秀的競選團隊。同時,我也期待著與他們共同努力,再續(xù)美國輝煌。It39。即使我們今晚沉浸于慶祝的喜悅之中,我們也深知明天將會面臨的將是我們這輩子最為艱巨的挑戰(zhàn):兩場戰(zhàn)爭、瀕臨危險的地球和百年一遇的金融危機;即使今晚我們安然站在此處,我們也深知那些深陷伊拉克沙漠和阿富汗山區(qū)的英勇美國戰(zhàn)士,是為了我們而冒著生命危險。奧巴馬,這一準美國第一夫人的堅定支持,今晚,我就不會站在這兒了。學校旁、教堂邊,無數人都在排隊投票,這一情景我們已經多年未見;3個小時、4個小時,他們?yōu)榇硕群蛄季?,這是很多同胞有生以來的第一次。re willing to believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics 39。m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our 39。ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a munity rebuild from the wreckage of a terrible I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8yearold daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance pany was about to stop paying for her had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of when he spoke to the crowd listening to that father39。美利堅的意義,并不在于別人能為我們做什么,而是在于我們能一起做什么,而這依靠的就是公民自治。我們的經濟正在復蘇,為期十年的戰(zhàn)爭已近尾聲,一場漫長的競選現已結束。同時,也是一個自信前行的國家———走出戰(zhàn)爭的陰霾,塑造和平景象,保障每個人的自由與尊嚴。這就是我們現在所做的一切,這就是政治的真諦,這才是大選如此重要的原因。他們告訴我們,政治不過是為特殊利益集團服務的猴戲。薩莎和瑪莉亞,我摯愛的女兒,就在我們的注視下,你們已經成長為兩位堅強、智慧、美麗的年輕女士,就像你們的媽媽一樣。s only because we love this country deeply and we care so strongly about its George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country want to thank my friend and partner of the last four years, America39。美國同胞血濃于水,作為一個國家和民族,我們共起落、同榮辱。我也感謝在過去四年辛苦奉獻的搭檔,也是美國最好的副總統(tǒng),拜登先生。ll discover something 39。s not small, it39。我們希望自己的孩子成長在這樣一個國家:他們能去到最好的學校,access to the best schools and the best country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that want our children to live in an America that isn39。s not always a smooth itself, the recognition that we have mon hopes and dreams won39。s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of 39。ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a 39。當他向聽眾發(fā)言時,在場的每一位父母都眼含熱淚。我不是指盲目樂觀,無視眼前艱巨任務與障礙的那種希望,我也不是指讓我們袖手旁觀或逃避斗爭的那種一廂情愿的理想主義。who still questions the power of our democracy, tonight is your ’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen。麥凱恩參議員為美國所作出的犧牲是大部分人難以想象的,他這種英勇無私的奉獻改善了我們的生活。然而,有一點是最重要的,那就是我永遠都不會忘記,真正擁有這個勝利的是你們,你們所有人!對于入主白宮,我從來都不是最熱候選人。It39。s fought even longer and harder for the country he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him and for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation39。我要感謝兩個女兒薩沙和瑪麗婭,我太愛你們兩個了,你們將得到一條新的小狗,它將與我們一起入住白宮。from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers。今晚我們在歡慶,明天我們就將面對一生之中最為嚴峻的挑戰(zhàn)--兩場戰(zhàn)爭、一個充滿危險的星球,還有百年一遇的金融危機。What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that that cannot happen if we go back to the way things cannot happen without ,絕不應在這一個秋夜結束。And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world — our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at those who would tear this world down: We will defeat those who seek peace and security: We support to all those who have wondered if America39。用自己的雙手,從一磚一瓦做起。new schools to build and threats to meet and alliances to ,并不只是為了贏得一場大選,更不是為了我個人。s apathy。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最愛。特殊的一天,特殊的一次大選,特殊的決定性時刻,美國迎來了變革。who still wonders if the dream of our founders is alive in our time。普勞夫、首席戰(zhàn)略師大衛(wèi)剛剛,我接到了麥凱恩參議員禮貌得體的祝賀電話。s victory speech in fullIf there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible。我從未對美利堅如此充滿希望。女兒與白血病的斗爭差點使他們傾家蕩產,幸好在保險公司停止支付其醫(yī)療費用之前的幾個月,醫(yī)保改革方案得以通過。s what makes America am hopeful tonight because I39。t mean your work is role of citizens in our Democracy does not end with your 39。s where we need to , we will disagree, sometimes fiercely, about how to get it has for more than two centuries, progress will e in fits and 39。我們永遠不會忘記我們說話的時候,許多國家的人民仍然在冒著風險,希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭取投票的權利。s what politics can 39。ve done and all the 我要感謝你們所做的每一件事情。今晚,我們向這一份寶貴的政治遺產致以我們的敬意和掌聲。這一步,是因為你們;這一步,是因為你們證明了克服戰(zhàn)爭和蕭條的那種精神仍在,那份把我們國家從絕望的深淵帶向希望之巔的精神。t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years me say this publicly: Michelle, I have never無論你舉的牌子上,寫的是奧巴馬還是羅姆尼……你都讓別人聽到了自己的聲音,你都讓美國因你而不同。不過我還是要說,一條狗應該已經夠了。你會在一位年輕的競選活動現場