freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

化工企業(yè)之涉外大宗設(shè)備采購(gòu)合同模板(更新版)

  

【正文】 ix have been lowered, then the Supplier shall provide the Spares at the price after dipping. ( 3) 賣方隨機(jī)贈(zèng)送的備品備件清單詳見 附件四 Spares attached with Contract Equipment are specified in Appendix 4. ( 4) 其他條款由雙方友好協(xié)商 The parties may reach other clauses after friendly negotiation. 5. 付款 Payment 本合同使用貨幣種類為 。但是,如買方要求推遲,則應(yīng)在買方要求的推遲的日期交付。 Provided there is any attaint, default, shortage or inconsistent with the quality standard and specifications under the Contract to any block of goods, the delivery date of such block shall be the date the Supplier corrects such default. 賣方 必 須 將貨物交買方指定承運(yùn)人(但買方書面同意的除外) ,負(fù)責(zé)合同設(shè)備從賣方 工廠 到 的運(yùn)輸、保險(xiǎn)等事宜,并承擔(dān)一切與此有關(guān)各種費(fèi)用。 交運(yùn)車站/碼頭名稱、車號(hào)/船號(hào)和運(yùn)單號(hào); name of station/dock, number of carrier/ship, and the bill number。賣方應(yīng)在本合同生效之日起 7 日內(nèi)按附件規(guī)定的內(nèi)容和規(guī)定的交付進(jìn)度分別列出上述技術(shù)資料(除第 條規(guī)定的基礎(chǔ)資料外)的交付進(jìn)度清單報(bào)買方確認(rèn)。買方可派遣代表到賣 方工廠及裝貨車站檢查包裝質(zhì)量和監(jiān)督裝車情況。若包裝無法防止運(yùn)輸、裝卸 過程中垂直、水平加速度引起的設(shè)備損壞,賣方要在設(shè)備的設(shè)計(jì)結(jié)構(gòu)上予以解決。 體積(長(zhǎng) 寬 高,以 厘 米 表 示)。另郵寄裝箱清單各二份。 The Spares listed in the Appendix 4 shall be packed separately and the name of which shall be marked on the outside of the package. The Spares shall be delivered in a lump sum. 備品備件應(yīng)分別包裝并按第 和第 條注明上述內(nèi)容,專用 工具 如需要, 也 可以 分別包裝。 凡重量為二噸或超過二噸的貨物,應(yīng)在包裝箱的側(cè)面以運(yùn)輸常用的標(biāo)記和圖案標(biāo)明重心位置及起吊點(diǎn),以便于裝卸搬運(yùn)。產(chǎn)品包裝前,賣方負(fù)責(zé)按部套進(jìn)行檢查清理,不留異物,并保證零部件齊全。上述買方代表的檢查與監(jiān)督不能免除賣方應(yīng)負(fù)的責(zé)任。公司 項(xiàng)目 第 11 頁(yè) 如果買方要求賣方當(dāng)面交付的,賣方應(yīng)當(dāng)當(dāng)面交付技術(shù)資料。對(duì)每件該設(shè)備 /部公司 項(xiàng)目 第 10 頁(yè) 件必須標(biāo)明重心和吊點(diǎn)位置,并附有草圖。 Within 24 hours from every block of Contract Equipment is ready for transportation and the freight vehicles/ ship departs, the Supplier shall inform the Purchaser with or fax the following information:. 合同號(hào) : the Contract No.: 設(shè)備、材料號(hào); the equipment and material No.。 Shipment Terms:。 Method of payment: . 款項(xiàng)支付 Payment 預(yù)付款的支付: Payment of Advance 合同簽訂后,在下列條件都實(shí)現(xiàn)的前提下并經(jīng)買方審核無誤后,買方 30 日 內(nèi) 向賣方支付合同 總金額 的 %作為預(yù)付款,買方支付完預(yù)付款后合同生效: After the execution of the Contract, the Supplier shall pay % of the total contract price as advance to the Purchaser within days after all the following conditions have been acplished and confirmed by the Purchaser, and the Contract shall be effective after the Purchaser has paid the advance: ( 1)買方收到賣方向買方開具符合買方要求的合同總價(jià)的 %的 銀行 履約保函 , 保函 期限為本合同最后一批設(shè)備交貨后一周遞解退還銀行保函 ; The Purchaser received the performance bond from the Supplier’s bank with amount of % of the contract price and satisfies requirements of the Purchaser。 Contract Price is The unit price for is Quantity is The total contract price being . 本合同上述價(jià)格包括合同設(shè)備(含備品備件、專用工具)、技術(shù)資料、安裝調(diào)試、人員培訓(xùn)及技術(shù)服務(wù)、售后服務(wù)等費(fèi)用,還包括合同設(shè)備的稅費(fèi)、包裝費(fèi)、運(yùn)雜費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)等與本合同有關(guān)的所有費(fèi)用。 Any Contract Equipment provided by the Supplier shall be brandnew, technologyadvanced, with stable performance. 設(shè)備的技術(shù)規(guī)范、技術(shù)、經(jīng)濟(jì)指標(biāo)和性能,賣方提供的技術(shù)資料,賣方提供的技術(shù)服務(wù)等見附件一和附件七 。或是指賣方未按約提供相應(yīng)的技術(shù)資料、技術(shù)服務(wù)、技術(shù)培訓(xùn)等未履行合同義務(wù)的情形。 “Spares” refers to the spares of Contract Equipment and materials subject to the Contract, including spares attached with Contract Equipment and spares enough use of Contract Equipment during Warranty Period, “Spares” shall be provided together with the Contract Equipment as specified in Appendix 4:Spares List. . “試運(yùn)行 ”、 “試運(yùn) ”和 “調(diào)試 ”是指 就任何一套設(shè)備而言,安裝調(diào)試完畢后的 試生產(chǎn)。 “Infactory Inspection” refers that, during the period of the manufacture of Contract Equipment, the representative designated by the Purchaser itself or designated by qualified inspection body that entrusted by the Purchaser, on behalf of the Purchaser, supervise the qualification of the key parts of Contract Equipment, or conduct documentation testimony and onsite testimony. Such quality Infactory Inspection shall not release the Supplier from any liability to quality of Contract Equipment. “性能驗(yàn)收試驗(yàn) ”是指為檢驗(yàn)本合同 附件一 規(guī)定的性能保證值按本合同 附件一 規(guī)定所進(jìn)行的試驗(yàn)。 “The Supplier” refers to , including any of its agent, successor and assignee of legal representative. “合同 ”是指本文件及其附件中的所有部分 ,并包括招標(biāo)文件、賣方提交的 投標(biāo)文件 。 45 19. 其它 OTHERS 31 12 .保險(xiǎn)和稅費(fèi) INSURANCE AND TAXES 因此, 雙方 愿意在具有法律約束力的基礎(chǔ)上,根據(jù)中國(guó)現(xiàn)行法律法規(guī)之規(guī)定,一致同意訂立如下條款。 “Effective Date” refers to the date specified in Article 18 of the Contract. “技術(shù)資料 ”是指合同設(shè)備的及其與買方相關(guān) 的設(shè)計(jì)、制造、 監(jiān)造、檢驗(yàn)、安裝、調(diào)試、驗(yàn)收、性能驗(yàn)收試驗(yàn)和技術(shù)指導(dǎo)、本合同 附件一 規(guī)定的用于買方正確運(yùn)行和維護(hù)等所需的文件(包括圖紙、各種文字說明、標(biāo)準(zhǔn)、說明書和手冊(cè)、各種軟件等)。如在保證期內(nèi),因質(zhì)量問題對(duì)設(shè)備進(jìn)行修復(fù)和更換的, 修復(fù)或更換 部件 的 保證期自重新初驗(yàn)合格之日起重新開始計(jì)算。 “Written Documentation” refers to any and all handwritten, typed or printed documentation with chop or signature. “分包商 ”或 “分供貨商 ”是指由賣方將合同供貨范圍內(nèi)任何部分的供貨分包給其他的法人及該法人的繼任方。法律法規(guī)、國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、賣方的企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、本合同及其附件的約定、賣方提供的產(chǎn)品說明書及其技術(shù)資料的規(guī)定不一致的,以標(biāo)準(zhǔn)高者為準(zhǔn)。 賣方確保其申明的供貨范圍是在不使買方另行 采購(gòu)其他任何部件的前提下能夠運(yùn)轉(zhuǎn)的獨(dú)立 集成 系統(tǒng) 。 The contract price in the term of supplement period of the Contract is fixed, which includes all the related freight charges, insurance premium, taxes, service fee, etc. 賣方同意在本合同生效后 五年內(nèi) 按照下述條件向買方供應(yīng)本合同項(xiàng)下的合同設(shè)備、材料實(shí)現(xiàn) 附件一 規(guī)定的各項(xiàng)指標(biāo)所需的備品備件: The Supplier agrees that it will provide the Purchaser Spares that meet the demand of specifications of Contract Equipment and materials in Appendix 1 within 5 years from the effective date of the Contract subject to the following conditions: ( 1) 買方為賣方提供倉(cāng)庫(kù),用于賣方為合同中設(shè)備擺放備品備件,備品備件的數(shù)量不得少于五套,易損件的數(shù)量可適量增加。 但是買方有權(quán)按照本合同規(guī)定扣減 該筆款項(xiàng) 。 Place of Delivery: [ ]. 合同生效后賣方在每批貨物預(yù)計(jì)啟運(yùn) 天前向買方提供每批貨物名稱、總重量、總體積和交貨日期的初步交貨計(jì)劃及本合同項(xiàng)下的貨物總清單和裝箱總清單,賣方應(yīng)以郵件或傳真形式通知買方,如買方需要,賣方應(yīng)向買方提供簽字蓋章的書面文件。 貨物總毛重; total gross weight。 The Supplier shall, at the request of the Purchaser, deliver the goods unspecified in Appendix 1 and Appendix 4 to support the installation schedule. 在保證期內(nèi)或質(zhì)量保修期內(nèi)動(dòng)用了買方庫(kù)存中的備品備件以調(diào)換損壞的設(shè)備或部件,則賣方應(yīng)負(fù)責(zé)免費(fèi)將動(dòng)用的備品備件補(bǔ)齊,最遲不得超過動(dòng)用之日起 30 天,將應(yīng)補(bǔ)齊的備品備件運(yùn)到買方現(xiàn)場(chǎng)或買方指定地點(diǎn)。如果技術(shù)資料經(jīng)買方或買方代表檢查后發(fā)現(xiàn)有缺少、丟失或損壞,且非買方原因,賣方應(yīng)在收到買方通知后 3 天內(nèi)(對(duì)急用者應(yīng)在 1 天內(nèi))免費(fèi)向現(xiàn)場(chǎng)補(bǔ)充提供缺少、丟失或損壞的部分。造成延期交付的,賣方應(yīng)按本合 同第 條的規(guī)定承擔(dān)違約責(zé)任。 目的站/碼頭 : destination/dock。大件貨物應(yīng)帶有足夠的貨物支架或包裝墊木
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1