freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際專利許可合同中英(更新版)

2025-07-04 20:57上一頁面

下一頁面
  

【正文】 e legal and economic responsibilities, ?the letters patents and patent applications. ? Party B guarantees that it is the legitimate合法的 owner of the Patent to the stipulations of the Contract, and that it is lawfully in a position to transfer the Patent to Party A. of accusation指控 of infringing侵犯 the rights of a third party occurs Party B shall be responsible for the matter and fully the legal and economic responsibilities rising there from. ?,它是依本合同條款轉(zhuǎn)讓給甲方的 專利權(quán)的合法所有人 , 在法律上享有 向甲方 轉(zhuǎn)讓專利權(quán)的權(quán)利 。 ? If the verification tests fail with the responsibility lying with Party B and if, as the result,Party A cannot start normal production with the Contract having to be terminated, ?Party B shall refund all the payments previously made by Party A to Party B together with the interest at the rate of... percent per annum. ?,驗收不合格,造成甲方不能正常投產(chǎn)而終止合同 時,乙方應(yīng)退還甲方已經(jīng)支付給乙方的全部金額,并加年利X%的利息。 ? Party B guarantees that the technical documents to be supplied by Party B are plete,correct,legible and are to be dispatched in time. ?資料是 完整的、正確的、清晰的 ,并保證按時交付。并采取措施 消除缺陷, 進(jìn)行 第三次考核 。 ? If the technical documents are found lost, damaged or mutilated毀傷 during air transportation, Party B shall supply Party A free of charge with a second lot of documents within the shortest possible time but not later than thirty days after it has received from Party A the written notice. Within sixty days after party a has received the documents from Party B,if Party A does not declare the shortage and request to cover代替 the same, it is considered accepted. ? 丟失、損壞、短缺 ,乙方應(yīng)在收到甲方書面通知后 30天內(nèi),免費 外寄或重寄給甲方。 ? Party A shall bear the traveling expenses of its trainees。甲方負(fù)擔(dān)由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。經(jīng) 審核無誤 ,即 支付提成費 給乙方: 式四份; ; 。 ? The report of the selling quantity, selling amount of the contract Products and Royalty which should be paid in last year shall be submitted to Party B in written form by Party A within 10 (ten) days after the date of settling accounts to Royalty. ?The specific methods which calculate selling amount and Royalty are detailed in Appendix 3 to the Contract. ? 10天之內(nèi) 甲方應(yīng)以 書面通知的形式 向乙方 提交上一年度 合同產(chǎn)品的 銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費, 凈銷售額和提成費的 具體計算方法詳見本合同 附件三。 ? party B shall be responsible for the training of Party A’ s technical personnel in Party B’ s relevant facilities and also do its best to enable Party A’ s technical personnel to master the Patented Technology of the aforesaid Contract Product (details as per Appendix 5 to the Contract). ?、安排甲方赴乙方培訓(xùn)的技術(shù)人員 ,乙方應(yīng) 設(shè)法使其掌握 上述合同產(chǎn)品 專利技術(shù)。 第一條 定義 Article 1 Definitions ?For the purpose of this Contract, the following terms have the following meanings ? “ Patented Technology” ,means those letters patent, and applications there for presently owned or hereafter acquired by Party B. ?and/or which Party B has or may have the right to control or grant license thereof during the term Hereof in any or all countries of the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of Contract Products. 本合同下列詞語的含義: ?“ 專利技術(shù) ” , 系指乙方 目前擁有的或未來獲得的和/或有權(quán)或可能有權(quán)控制的,或在本合同有效期間在世界任何國家許可轉(zhuǎn)讓的,適用于或可能適用于制造本合同產(chǎn)品的專利和專利申請 ?. Contract Products means the products described in Appendis2 annexed hereto(到此為止) , together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto. ?“ 合同產(chǎn)品 ” ,系指本合同附件二中 規(guī)定的產(chǎn)品及其改進(jìn)發(fā)展 的產(chǎn)品。國際專利許可合同 中文文本 PATENT LICENSE CONTRACT 英文文本 其他格式文本中國知識產(chǎn)權(quán)局網(wǎng)站po/ztxx/zlssxkhtba/ ?專利實施許可合同。 ?此證: 鑒于乙方 擁有 合同所述專利技術(shù); 鑒于乙方 有權(quán), 并且也 同意 將專利技術(shù)的 使用權(quán)、制造權(quán)和合同產(chǎn)品的銷售權(quán)授予甲方 ; 鑒于甲方 希望利用 乙方的專利技術(shù) 制造并銷售 合同的產(chǎn)品; 雙方授權(quán)代表 經(jīng)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。 ? The Contract does not cover the Patented technology for the parts from other countries. But Party B shall provide Party A with the specimens(樣品、樣本) and the technical specifications and the name of the manufacturers of the parts. ?方外購件的專利技術(shù) , 但乙方 必須問甲方 提供外購件的樣本和技術(shù)說明資料與制造廠商的名稱。 ? Royalty at the rate of__________ % (___________percent ) shall be Calculated in terms of Selling Price after the Contract Products are sold in this year the Contract Products which not sold shall not be included. ?售后的 凈銷售價格計算 , 提成率為 XX%,合同產(chǎn)品 未銷售出去的不應(yīng)計算提成費。 C. Two copies of the sight draft. ? 規(guī)定發(fā)出的書面通知后應(yīng)立即 開具有關(guān)的單據(jù) ,甲方在收到乙方出具的下列單據(jù)后三十天內(nèi)。 ? Party B shall, for its specialists, bear their traveling expense. Party A shall be responsible for Boarding and lodging and affording the means of Conveyance交通、運輸 from the lodging place to the factory. ? 旅差費 。甲方派技術(shù)人員 4人,翻譯 1人到乙方工廠接受為期 160人日(每周 5天工作日)的培訓(xùn),培訓(xùn)內(nèi)容為合同產(chǎn)品的 設(shè)計、加工工藝、裝配工藝和機(jī)器的調(diào)試。同時將空運提單和技術(shù)資料 詳細(xì)清單 各一式 2份寄給甲方。 ? If the second test fails again and the failure is attributed to Party B, Party B shall indemnify賠償 Party A for any losses sustained and shall take effective measures to eliminate the defects and carry out a third test. ? 第二次考核仍不能合格 驗收, 若責(zé)任在于乙方,則乙方須 賠償 甲方遭受的 直接損失 。 第九條 保證和索賠 Article 9 Guarantees and Claims ?put into practical use, plete, correct, legible , pay penalty to, not relive party B of, at its Discretion判斷力 , refund, according to Concert circumstances. ? Party B guarantees that the technical documents to be supplied by Party B are the latest technical information which has been put into practical use by Party B. ?Party B also undertakes to supply to Party A in time the technical information relevant to any development of or improvement on the Contracted Product. ? 資料是乙方 經(jīng)過實際使用 的 最新 技術(shù)資料,并保證向甲方 及時提供任何改進(jìn)和發(fā)明的技術(shù)資料。乙方須將甲方已給交付的全部金額,并加年利X%的利息,一并退還甲方。若發(fā)生侵犯任何第三者權(quán)利的事件,則乙方
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1