freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯技巧1wordtransla(更新版)

2025-07-03 12:21上一頁面

下一頁面
  

【正文】 see Amelia crooking a finger from the half darkness of the hall. “You back ? What is it ?” asked Amelia crossly. ? 她一抬頭,看見愛米利亞站在半明半暗的門廳里 彎彎手指叫她過去 。( semantic zero) Examples: ? overkill過度殺傷力,現(xiàn)又指表示宣傳活動等方面不必要的過度行為, ? plumber特工,又稱 “ 管子工 ” (美國調(diào)查政府雇員泄密事件的特工) ? 文房四寶: ? the four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper) ? 烏紗帽: ? an official post ? 4. 英語: 一詞多義 ,各個意義分別與漢語中幾個不同的詞或詞組對應(yīng)。 (partly semantic correspondence) ? 大象、龍 ? Marriage ? Gun ? Uncle ? Brother ? morning , etc. ? 3. 英語中有些詞在目前在漢語里 還找不到最后確定的對應(yīng)詞 來表達(dá)。詞義的引申,是根據(jù)上下文,不拘于詞的字面意義或詞典提供的釋義,而對詞義作必要的調(diào)整與變動,揭示詞與詞之間的內(nèi)在聯(lián)系,按照漢語的表達(dá)方式譯出。 三、概念大小的引申 ? 詞的概念范圍并不是固定的,在具體的語言環(huán)境下其范圍不盡相同,在翻譯成漢語的時候要注意概念大小的引申。( Pandora’s box——潘多拉的盒子,意即 “ 萬惡之源 ” ) Conversion of Word Type ? 1. Conversion into Nouns ? 2. Conversion into Verbs 一、轉(zhuǎn)譯為動詞 ? 1.名詞轉(zhuǎn)譯為動詞 ? 1) Despite all the improvements, rubber still has a number of limitations. ? 盡管 改進(jìn) 了很多,但合成橡膠仍有一些缺陷(名詞 improvement轉(zhuǎn)譯為動詞) ? 2) High precision implies a high degree of exactness but with no implication as to accuracy. ? 高精度意味著高度的精確度.但并不表明具有準(zhǔn)確性。(介詞 by轉(zhuǎn)譯為動詞) 二、轉(zhuǎn)譯為名詞 ? 1. 動詞轉(zhuǎn)譯為名詞 ? 1) Boiling point is defined as the temperature at which the vapor pressure is equal to that of the atmosphere. ? 沸點的 定義 就是蒸氣的氣壓等于大氣壓時的溫度。(介詞) ? ,它的兩極略扁平。 ? 5.新發(fā)明的纖維在工程和工業(yè)上得到越來越廣的應(yīng)用。 (修辭性引申) ? 4 .隨著鈾核和钚核的裂變會有極其巨大的能量釋放出來。(抽象化引申)
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1