freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考文言文翻譯句子專題復(fù)習(xí)(完整版)

  

【正文】 …吃 B、值大風(fēng)雨,避身巖下 值:遇到 C、兄故弱,惡能多樵 惡:不 D、汗交頤不少休 頤:臉頰答案:C 解析:本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。訥遂不食,三日而斃?;⒇?fù)人行緩,為訥追及?!泵魅?,懷斧又去。且曰:“明日當(dāng)以斧來(lái)?!痹G食之,囑曰:“后勿復(fù)然,事發(fā)累弟。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。明末齊大亂,妻為北兵掠去。對(duì)文言文中不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的特殊句式,翻譯應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。[例]見漁人,乃大驚,問所從來(lái),具答之。文言文中有些沒有實(shí)際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語(yǔ),或起語(yǔ)助、連接等作用),翻譯時(shí)應(yīng)刪除。這句中的“師”,要換成“軍隊(duì)”;“伐”,要換成“攻打”。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá)。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。譯:孔子的門徒中沒有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒有聽說(shuō)過(guò)這件事。例題6:將下面文言語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),尤其注意加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長(zhǎng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞?!皣L”,要換成“曾經(jīng)”?!氨氨伞币辉~古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識(shí)淺陋”來(lái)替換它。(《五人墓碑記》)予:我。為楚懷王左徒。曹操是豺狼猛虎。直譯的方法—— “留”、“換”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”、“貫”六個(gè)字?!澳辍笔恰埃ê玫模┦粘伞保凇洱R桓晉文之事》有:“樂歲終身飽,兇年免于死亡?!??俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。那么如何做好文言文的翻譯呢?二、考綱闡釋:江蘇高考語(yǔ)文《考試說(shuō)明》“古文翻譯要求直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。.、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。”能力層級(jí)為B級(jí)。天成、長(zhǎng)興中,天下屢稔,朝廷無(wú)事?!薄叭鹧┱棕S年”四、了解有關(guān)文言文翻譯的常識(shí)標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。五、文言文翻譯標(biāo)準(zhǔn):“信”要求忠實(shí)于原文,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯,不可以隨意增減內(nèi)容。曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。(《屈原列傳》)④于是廢先王之道,焚百家之言。斯:這?!邦櫋苯裉觳怀S茫g文用“探望”來(lái)替換。“終”,要換成“整”。④偏義復(fù)詞中的襯字。(之,句末語(yǔ)氣助詞)⑨師道之不傳也久矣。①甚矣,汝之不惠!(主謂倒裝)② 保民而王,莫之能御也(賓語(yǔ)前置)③宋何罪之有?(賓語(yǔ)前置)④ 青取之于藍(lán),而青于藍(lán)。①金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。七、課后作業(yè)完成《*******》P***練習(xí)第二篇:高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(上)教學(xué)目標(biāo),落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。原則——直譯為主,意譯為輔。[例]天下事有難易乎?(《為學(xué)》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?②換――替換。②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。如:[例1]夫戰(zhàn),勇氣也。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他。[例]忌不自信。張常客豫,遂家焉。腹中大餒,遂負(fù)薪歸。且日一啖,饑當(dāng)不死?!毙纸怪?。兄駭曰:“我固謂子勿來(lái),何復(fù)爾?”誠(chéng)弗應(yīng),刈薪且急,汗交頤不少休。訥力斧之,中胯。(節(jié)選自《聊齋志異要把對(duì)實(shí)詞的解釋帶入到原句原文中,看看是否合乎原文的語(yǔ)言環(huán)境。C 都是順承連詞。要注意題干的要求,注意主人公、關(guān)鍵詞、“正面”、“側(cè)面”等詞語(yǔ)。答案:B解析:本題考查歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思。B項(xiàng)應(yīng)該是張誠(chéng)從自己家里偷了些面粉,請(qǐng)鄰居家的婦女做餅。詳知譯句上下文的含義。(1)注意“無(wú)論”古今異義,“樵”名詞用作動(dòng)詞,“縱或”固定結(jié)構(gòu),“且”,“歸”使動(dòng)用法。士大夫家有與眾不同的書,借來(lái)的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會(huì)終止。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語(yǔ)色彩的變化、一詞多義等等。③先生之恩,生死而肉骨也。王曇首,瑯邪臨沂人,太保少弟也。行至彭城,高祖大會(huì)戲馬臺(tái),豫坐者皆賦詩(shī);曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰:“卿弟何如卿?”弘答曰:“若但如民,門戶何寄?!奔凹次唬詴沂诪槭讨?,誅徐羨之等,平謝晦,曇首之力也。曇首固乞吳郡,太祖曰:“豈有欲建大廈而遺其棟梁者哉?賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來(lái)若相申許者,此處非卿而誰(shuí)?亦何吳郡之有。乃,竟然。封賞事于是擱置下來(lái)。(10分)(1)既從神武之師,自使懦夫有立志。項(xiàng)梁怒之。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。(介詞結(jié)構(gòu)后置)③安在公子能急人之困也?。ㄖ髦^倒裝)譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?④人誰(shuí)又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語(yǔ)后置、省略)譯文:人們又有誰(shuí)愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?⑤予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾(無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句)譯:我被拘留不能回來(lái),國(guó)家的事情于是無(wú)法收小結(jié)常見的文言句式 A、被動(dòng)句:有些有語(yǔ)言標(biāo)志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時(shí)可譯成“被……怎么樣”。如:“微斯人吾誰(shuí)與歸?”d、用“之”或“是”把賓語(yǔ)提前,突出強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補(bǔ)充完整。欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。建武二年,封漢為廣平侯。諸將爭(zhēng)欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長(zhǎng)罪也。若不敢來(lái)。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。吳漢傳》,有刪節(jié))6。要求考生結(jié)合具體語(yǔ)境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。他吸取教訓(xùn),在與劉尚的隊(duì)伍會(huì)合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過(guò)江與劉尚會(huì)合,謝豐等人竟然沒有發(fā)覺。(2)翻譯時(shí)要注意的字詞有:“比”,近來(lái)?;搓幫乐猩倌暧形晷耪?,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳。二、閱讀下面的的練習(xí),并給予恰當(dāng)?shù)狞c(diǎn)評(píng)和修改。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。意義完全相反。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。其實(shí)原句中的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒有實(shí)在意義。譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。1子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂乎?”第三篇:2013高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案20111120教學(xué)目標(biāo):加強(qiáng)采點(diǎn)得分意識(shí),掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。”翻譯:一個(gè)廚師丁給文惠君殺牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,皮骨和肉分離時(shí)發(fā)出嘩嘩的響聲,進(jìn)刀時(shí)豁豁作響,沒有不合音律的:合乎《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。《狼》(名做狀)譯:一只狼徑直地離開了,其中的(另一只)象狗一樣坐在屠者的面前。符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣①庖丁為文惠君解牛。(文天祥《〈指南錄〉后序》)(無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句)譯:我被拘留不能回來(lái),國(guó)家的事情于是無(wú)法收拾。[例1] 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。[例3]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈?;傅垩屿渲校揖沽?,過(guò)云夢(mèng),臨沔水,百姓莫不觀者,有老父獨(dú)耕不輟。(二)、文從句順的方法調(diào)、補(bǔ)、貫調(diào):把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)要求調(diào)整過(guò)來(lái)。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。”——《莊暴見孟子》譯文:(孟子)問:“一個(gè)人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說(shuō):“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)。意譯的情況:①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法,宜用意譯。人不堪其憂,回也不改其樂??埃耗軌蛉淌堋!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐?!坝?分,想要;賓語(yǔ)前置“何請(qǐng)”1分,請(qǐng)求什么;句意1分)齊人伐燕,勝之。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)而已矣。譯:用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿,來(lái)迎接大王您的軍隊(duì)。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。因此說(shuō),認(rèn)真學(xué)習(xí)之后,才知道自己知識(shí)的不足;教別人的時(shí)候,才知道自己知識(shí)上還存在迷惑不解之處。一般說(shuō)來(lái),應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”?!氨氨伞币辉~古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識(shí)淺陋”來(lái)替換它。古文中的人名、地名、年號(hào)、國(guó)名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長(zhǎng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。、①大王來(lái)何操?這句是賓語(yǔ)前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。誠(chéng)自塾中來(lái),見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳?!眴枺骸罢l(shuí)之使?”曰:“我自來(lái)耳。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。師嘆其賢,遂不之禁。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。2夏:亦作“榎”,木名。要翻譯這個(gè)文言虛詞成現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行比較,看是否翻譯成同一個(gè)詞。要看清題目要求,一字一詞地琢磨。1下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是 A、張氏的妻子被北方的兵士掠走后,他在豫又先后娶了兩位妻子。總體把握文意。答案:哥哥說(shuō):“且不說(shuō)弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。由現(xiàn)代詞、成語(yǔ)推導(dǎo)詞語(yǔ)在文中的含義。四、課堂小結(jié)五、布置作業(yè)第二課時(shí)教學(xué)目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)生敏銳的語(yǔ)感,找準(zhǔn)文言文句子中的主要踩分點(diǎn)學(xué)會(huì)怎么樣才能使句子的翻譯更準(zhǔn)確教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):如何達(dá)到古文翻譯“信”的要求積累一定數(shù)量的文言文實(shí)詞教學(xué)過(guò)程:一、課前一練,翻譯下面一段文字。二、知識(shí)鏈接請(qǐng)看看下列句子中劃線詞語(yǔ)的含義A組: B組:行李之往來(lái) 左右欲引相如去可憐體無(wú)比 復(fù)夜引兵出門不知有漢,無(wú)論魏晉 相如引車避匿形容枯槁,顏色憔悴 操軍不利,引次江北(古今異義詞)(一詞多義)小結(jié):文言文詞匯的重要特點(diǎn)就是以單音詞為主,而現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中大多數(shù)是復(fù)音詞,主要是雙音詞。在古代漢語(yǔ)中,連用兩個(gè)單音詞恰好與現(xiàn)代漢語(yǔ)的某個(gè)雙音詞一樣,或者一個(gè)詞具有多個(gè)義項(xiàng),或者詞的意義、色彩發(fā)生了變化,都是我們?cè)诠盼姆g中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實(shí)于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。士大夫家有異書,借無(wú)不讀,讀無(wú)不終篇而后止。復(fù)雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關(guān)系。(2)“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項(xiàng)。注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時(shí)間是否準(zhǔn)確,人物性格陳述是否恰當(dāng)。B、張?jiān)G由于大風(fēng)雨沒有砍下足夠的柴,牛氏就不給他飯吃,張誠(chéng)知道后從鄰居家偷了面做成餅給張?jiān)G吃。要注意從離中心最遠(yuǎn)的開始排除。借助語(yǔ)句的結(jié)構(gòu),看兩句中該虛詞詞性和所作的成分是否相同。4劙(l237。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙4頸以塞責(zé)耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創(chuàng)痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。一日,與數(shù)人樵山中,欻3有虎至,眾懼而伏?!睅熢唬骸拔缜安恢瓮?,業(yè)夏2楚之?!庇谑撬贇w之。誠(chéng)愀然便去,移時(shí),懷餅來(lái)食兄。隱畜甘脆餌誠(chéng),使從塾師讀。這句中的“驗(yàn)之以事”,是賓短語(yǔ)后置,現(xiàn)代漢語(yǔ)句式為“以事驗(yàn)之”?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z(yǔ)“廉頗”,省略了賓語(yǔ)“秦王”。這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯⑤補(bǔ)――補(bǔ)充。(《岳陽(yáng)樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。對(duì)古今意義相同,但說(shuō)法不同的詞語(yǔ),翻譯時(shí)要換成現(xiàn)代通俗的詞語(yǔ)。直譯的方法——“對(duì)”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。因此說(shuō):敎和學(xué)是互相促進(jìn)的啊。教學(xué)過(guò)程:教學(xué)課時(shí):五課時(shí)教師主導(dǎo)活動(dòng)學(xué)生主體活動(dòng)第一課時(shí)教學(xué)目標(biāo):掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法教學(xué)重難點(diǎn):讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足一、課前一練,翻譯下面一段文字。孔子聞之,曰:“參之言足以全其節(jié)也。②人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才。譯出大意 1分;“簞”1分;“師”1分。譯:五十天就攻下它,光憑人力是做不到這樣的。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),五旬而舉之,人力不至于此。欲而得之,又何請(qǐng)焉?【注】①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。憂:憂苦。)(子曰:“賢哉,回也(1)!一簞食(2),一瓢飲(3),在陋巷(4),人不堪其憂(5),回也不改其樂(6)?!洞倏棥纷g文:太陽(yáng)已經(jīng)升起來(lái)了,(他仍然)直挺挺地躺著,長(zhǎng)時(shí)間地愁苦不堪。(《愚溪詩(shī)序》)譯文:姓冉的人家曾經(jīng)在這條小溪居住,所以就給小溪取名叫冉溪了。補(bǔ):即補(bǔ)出省略內(nèi)容。包括:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置和介詞短語(yǔ)后置等。溫下道百步,自與言。[例4]特賜輿馬衣服。(《曹劌論戰(zhàn)》)――在長(zhǎng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。[例2]德佑二年二月十九日,余除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。直譯為主,意譯為輔字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。(應(yīng)改為“一個(gè)叫丁的廚師”)②死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最。③先生之恩,生死而肉骨也?!冻鰩煴怼罚ㄉ首兓┳g:先帝不因?yàn)槲业唾v鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來(lái)看望我。這些聲音,像音樂一樣悅耳動(dòng)聽,⑥合乎桑林的舞蹈,(應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”)又合乎《經(jīng)首》,⑦傳說(shuō)中堯的樂曲的節(jié)奏?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái),不歪曲、不遺漏、不增譯。再如:1由是先主遂詣
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1