freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

沃爾瑪合同(完整版)

2025-01-25 03:26上一頁面

下一頁面
  

【正文】 PageArticle 1CONTENT OF THIS LEASE AGREEMENT 2Article 2LEASEHOLD PROPERTY AND PREMISES2Article 3TERM 6Article 4RENT 9Article 5ACCEPTANCE OF LEASEHOLD PROPERTY 21Article 6USE OF PREMISES AND OTHER AREAS27Article 7MAINTENANCE AND RESTORATION OF LEASEHOLD PROPERTY33Article 8THE BUILDING43Article 9TAXES AND LEVIES 46Article 10PUBLIC UTILITIES 47Article 11REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 47Article 12ASSIGNMENT AND SUBLEASING。 附 件 四: 要求與規(guī)格;Exhibit IV: Requirements and Specifications。The overall area which Party B leases from Party A within the Leasehold Property, as shown in Exhibit III hereof, is Eleven Thousand Eight Hundred and Ninety Seven square meters (11,) (“Leased Area”), which consists of A) One Hundred and Fifteen square meters () in Basement One for Compressor Room 。If any inconsistency between the description hereof and the specifications shown in Exhibit I and/or Exhibit II and/or Exhibit III arise, the specifications in Exhibit I and/or Exhibit II and/or Exhibit III will prevail.若甲方需對本協(xié)議附件一和/或附件二和/或附件三所示內(nèi)容進(jìn)行任何修改,須于本協(xié)議簽署之日起三十(30)日內(nèi)書面告知乙方,并在取得乙方事先書面同意后方可實(shí)施。3%), Party B will pay Party A the Rent according to the Adjusted Leased Area. (ii) If the variance exceeds Plus/Minus Three percent (177。甲方與乙方確認(rèn)本協(xié)議初始租期從開始日起至第十五(15)個租約年屆滿之日止(以下稱“初始租期”)。如乙方選擇續(xù)約,書面確認(rèn)續(xù)約期內(nèi)的租金和續(xù)約期的年限。在這段期間,乙方包括乙方的子公司、供貨商、工程總包和分包公司無須支付租金()和/或任何管理費(fèi)以及其它根據(jù)中國法律法規(guī)中所規(guī)定的甲方作為租賃標(biāo)的物所有人應(yīng)承擔(dān)的任何稅費(fèi),可自行在房屋內(nèi)進(jìn)行裝修和準(zhǔn)備工作,并可隨時開業(yè)并投入營運(yùn),并享有本協(xié)議項(xiàng)下全部相應(yīng)的權(quán)利包括房屋占有權(quán)和使用權(quán)。在租期內(nèi),若乙方有合理理由懷疑大廈商鋪面積開業(yè)率未能達(dá)到或未能維持甲方在本條項(xiàng)下所承諾的大廈商鋪面積開業(yè)率,乙方有權(quán)要求甲方提供大廈商鋪面積開業(yè)率說明,并有權(quán)要求甲方提供大廈內(nèi)每個開業(yè)商鋪的租賃合同供乙方檢查甲方提供的數(shù)據(jù)是否真實(shí)、準(zhǔn)確。第七個租約年的租金為每月每平方米人民幣(RMB/m2/月);The Seventh Lease Year: RMB Yuan per square meter per month (RMB/m2/month)。第十五個租約年的租金為每月每平方米人民幣(RMB/m2/月)。The Parties agree that Party A’s obligation to provide Party B with a valid leasing invoice under this Article is an essential obligation of Party A under this Agreement. Breach of this obligation by Party A will be regarded as a material breach of this Agreement. If Party A fails to provide a valid leasing invoice satisfying the requirement set forth in this Article , Party A agrees that Party B is entitled to deduct the tax loss that Party B may suffer due to Party A’s failure to provide the valid leasing invoice stipulated in this Article from the Rent due and payable for next month, and then pay the remainder of the Rent due to Party A. The loss of tax will be calculated as follows: amount of Rent for which Party A fails to provide leasing invoice multiplied by the ine tax rate of the locality (the “Tax Loss”). If Party A provides the outstanding leasing invoice to Party B before the end of the thencurrent calendar year, ., December 31st of the then current calendar year, Party B will pay to Party A, within Ten (10) days following its receiving the outstanding leasing invoice from Party A, the amount equal to the Tax Loss already deducted without any interest. Further, Party B will not be liable for paying any overdue fine for this loss. If Party A fails to provide the outstanding leasing invoice to Party B before the end of the thencurrent calendar year, ., December 31st of the then current calendar year, the Tax Loss deducted by Party B will bee the breach fee and will not be refunded to Party A. 水費(fèi)、電費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)及其發(fā)票Charges of Water, Electricity, Gas and Related Invoices 至遲于房屋內(nèi)乙方購物廣場開業(yè)日的前三十四十五(3045)個工作日,甲方應(yīng)為乙方在供電、供水及燃?xì)饨?jīng)營機(jī)構(gòu)完成單獨(dú)立戶并承擔(dān)與立戶相關(guān)的經(jīng)營機(jī)構(gòu)收費(fèi)(若有該等收費(fèi))。At least ThirtyFortyFive (3045) working days immediately prior to the Grand Opening Day of Party B’s Supercenter within the Premises, Party A will apply for accounts with the relevant electricity, water, and gas service suppliers on behalf of Party B and bear all the account application expenses paid to the relevant utility suppliers (if there is any such fee). Starting from the said account opening day to the expiration of the Term, Party B will bear all the charges incurred due to the use of electricity (including electricity for A/C), water (including water for A/C), and gas within the Leased Area and pay directly to the relevant suppliers. ,為實(shí)現(xiàn)乙方在供電、供水或燃?xì)饨?jīng)營機(jī)構(gòu)的單獨(dú)立戶,如需乙方根據(jù)當(dāng)?shù)毓╇?、供水或燃?xì)饨?jīng)營機(jī)構(gòu)的要求分別單獨(dú)與該等經(jīng)營機(jī)構(gòu)簽訂相關(guān)合同,乙方應(yīng)予以協(xié)助和配合;但在任何情況下,乙方與該等經(jīng)營機(jī)構(gòu)單獨(dú)簽訂有關(guān)合同的行為,不得被視為改變了甲方在本協(xié)議項(xiàng)下對供電、供水或燃?xì)庠O(shè)施所享有的權(quán)利和義務(wù)。如果租期的開始日不是一個公歷月的第一天或租期終止日不是一個公歷月的最后一天,則第一個月或最后一個月的租金應(yīng)按實(shí)際租賃天數(shù)占該月總天數(shù)的比例計算,且第一個月的租金應(yīng)于第一個租約年的開始日后的十(10)日內(nèi)支付。第九個租約年的租金為每月每平方米人民幣(RMB/m2/月);The Ninth Lease Year: RMB Yuan per square meter per month (RMB_/m2/month)。The Rent under this Agreement includes rent, property management feeproperty service fee (Note: property management feeproperty service fee is RMB Four Yuan per month per square meter [] of the Leased Area), charges for the use of airconditioning and any other facility systems, charges for annual inspection of facility systems, and all other fees and expense related to the Leasehold Property to borne by Party A in accordance with the PRC laws, regulations, and rules. 初始租期內(nèi)租賃標(biāo)的物的租金按如下標(biāo)準(zhǔn)計算:The Rent for the Leasehold Property during the Initial Term will be calculated as follows: 第一個租約年的租金為每月每平方米人民幣二十元整 ();The First Lease Year: RMB Twenty Yuan per square meter per month ()。從乙方進(jìn)場日起,乙方在房屋內(nèi)所使用的水(含空調(diào)用水)、電(含空調(diào)用電)和燃?xì)飧鶕?jù)乙方的實(shí)際用量由乙方承擔(dān)支付水費(fèi)、電費(fèi)和燃?xì)赓M(fèi)。Party A will notify Party B in writing about whether it chooses to renew this Agreement at least Twelve (12) months prior to the expiration date of the Term. If Party B fails to respond in writing to Party A’s inquiry notice of renewal option Six (6) months prior to the expiration of the Term, Party A will send to Party B the second inquiry notice of renewal option at least Five (5) months prior to the expiration of the Term. If Party B chooses to renew this Agreement, the Parties will confirm the new Rent for the Extension Period and the duration for the Extension Period in writing in accordanc
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1