【正文】
話預(yù)訂單ALL—RESERVATION RECORD落訂日期: 年 月 日Date Booked客人姓名Guest Name公司(職位)Company (Position)抵店日期Arr. Date離店日期Dept. No.客人接送GuestP amp。 S接Pick up航班Flight No.車 次Train No.送Send off航班Flight No.車 次Train No.訂房情況RoomReservation接待等級要求Reception Request保留時間Reserved Time訂餐及特殊要求Meal amp。The high season are 10。 Conditionl 團隊的定義 (definition of group)如果團隊的實際人數(shù)少于10人即5間付費房,那么我們將提供散客價。Detailed list, arrival time, meal arrangement should be received by the hotel 7 days prior to the group check in date, failing which, the hotel reserve the right to release the Group/FIT Reservation.l 取消 (Cancellation)如果需要取消預(yù)定或訂房變化,酒店需于團隊抵店前三天收到旅行社正式的書面通知,酒店將保留對沒有在以上期限內(nèi)取消預(yù)定的團隊及散客向貴方收取一天總房價的權(quán)利。The pany shall specify its name and account code when making a booking.l 行政樓層可享受下列優(yōu)惠待遇和服務(wù):Executive Room shall enjoy the following benefits and services: 免費使用康樂設(shè)施(健身房)。All accounts shall be settled by the client prior to his/her checkout. The hotel shall not extend a credit unless the pany’s written application for credit is approved by the hotel.l 節(jié)假日房價如有更改,恕不另行統(tǒng)治。有效期至 年 月 日。Free ironing of one suit or dress. 代訂車/機票。散客入住所產(chǎn)生的房差,經(jīng)雙方核對后,作為訂房傭金由酒店在每月 日前匯入旅行社指定銀行帳戶,旅行社需向酒店開具發(fā)票。X X hotel will applied 1/2 twin plimentary bed for 16 materialized check in guests. Each group will receive up to a maximum of 4 plimentary beds l 訂房 (Reservation)所有訂房均有待酒店的書面確認。Low Season 8。 Pax用餐地點Venue保留時間Reserved Time備注Remark指定菜Species結(jié)算方式Payment營銷部經(jīng)理: 營銷部經(jīng)辦人:(Manager) (Clerk)營銷部場地使用單PLACE RENTAL FORM落訂日期: 年 月 日Date Booked單位名稱Company Name使用時間Reserved Time租用場地Venue布置要求Arrangement會 標(biāo)Meeting Banner結(jié)算方式Payment備注Remark聯(lián)系人Contact電 話Tel營銷部經(jīng)理: 營銷部經(jīng)辦人:(Manager) (Clerk)美工申請單ART/JOB REQUISITION使用部門送達日期