freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英漢廣告中的文化價(jià)值觀念與語用翻譯探析(完整版)

2025-07-31 03:39上一頁面

下一頁面
  

【正文】 家的“無為”思想、儒家的“仁義”思想和佛家的“慈悲”精神之中;這種“和”的精魂,是偉大炎黃始祖肇造的基因,是我們東方文明固有的特質(zhì)。如美國貝爾電話公司的廣告。 “而西方人的心理結(jié)構(gòu)較復(fù)雜松散,“人本”、“認(rèn)知”、“行為”為其基本內(nèi)容,形成西方特有的文化心理。如耐克廣告,“Just do it”(想做就做)、“I can”(我能)。二,國內(nèi)外關(guān)于該課題的研究現(xiàn)狀及趨勢;(一)、不同文化背景下廣告語的差異1,.價(jià)值取向不同。各國為了爭奪世界市場,競相推銷本國的產(chǎn)品,其中一個(gè)重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽(yù)向國際推介,因此廣告起著舉足輕重的作用。一,選題原因及意義廣告幾乎無處不在,它已經(jīng)滲透到社會生活的方方面面,不論是作為一種文化形式,還是作為一種營銷活動,或是一種大眾傳播活動,與文化均有著密切的關(guān)系。如果只簡單地把國內(nèi)成功的廣告直譯出去,結(jié)果往往是不好的,因?yàn)閲H廣告與國內(nèi)廣告相比,將面臨著語言、傳統(tǒng)習(xí)慣、法規(guī)、教育、自然環(huán)境、宗教、經(jīng)濟(jì)狀況等差異問題。因而在廣告語言上就表現(xiàn)為含蓄深情、以情為主,平穩(wěn)訴求,如:“媽媽,我又夢見了村邊的小溪,夢見了奶奶,夢見了你,我給你捎去一樣好東西威力洗衣機(jī),獻(xiàn)給母親的愛”(威力洗衣機(jī)),訴說著中國千百年來“血濃于水”的親情。因此,家國同構(gòu)是中國文化的基本點(diǎn)之一。雕牌洗衣粉廣告通過描繪母親下崗后四處找工作渲染出一種生活艱辛的場景,母親回家看到孩子的字條“媽媽,我能幫您干活了”感動得流下了眼淚,直到此時(shí)才打出產(chǎn)品的名稱“雕牌洗衣粉”。中國文化是典型的以群體主義為重心的價(jià)值取向的文化,有深厚的人文主義精神,人的價(jià)值通過“內(nèi)省”、“克己”來表現(xiàn)。耐克廣告之所以能夠獲得如此大的成功,是因?yàn)樗鼧?biāo)榜個(gè)人奮斗、突現(xiàn)自我的品牌精神實(shí)際上是和西方人骨子里的個(gè)人主義價(jià)值觀暗自契合的,所以很容易引起共鳴。 。美國通俗文化,風(fēng)行世界,麥當(dāng)勞快餐店廣告總是攜著美國文化遍布全球,但麥當(dāng)勞在不同國家有不同菜單,在法國配有香檳,在英國配有威士忌,在德國有啤酒,在中國配有紅茶。首先在運(yùn)用異化翻譯法的時(shí)候,即不能超越譯語語言文化的規(guī)范限度,也不能超過讀者的認(rèn)知能力。2,異化與歸化的辯證統(tǒng)一翻譯是一個(gè)充滿無奈的過程,“異化”和“歸化”是處于一種矛盾對立,辯證統(tǒng)一的狀態(tài),顧此失彼,厚此薄彼的做法都不能圓滿地完成翻譯任務(wù),正如魯迅所說,凡是翻譯,必須兼顧著兩面,力求其易解和保存原作的豐姿,異化歸化做到并用互補(bǔ),在實(shí)際翻譯中全面權(quán)衡,多方考慮,才會使譯文有較高的水平,實(shí)現(xiàn)真正文化交流的目的。理論和實(shí)踐相結(jié)合。拼一個(gè)春夏秋冬!贏一個(gè)無悔人生!早安!—————獻(xiàn)給所有努力的人.學(xué)習(xí)參考。研究廣告語言中的文化現(xiàn)象,對于廣大廣告文案人員和翻譯人員做好跨文化廣告的
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1