【正文】
議事項(xiàng)實(shí)行逐項(xiàng)表決。 meeting。 監(jiān)事會(huì)主席不能履行職務(wù)或者不履行職務(wù)的,由半數(shù)以上監(jiān)事共同推舉一名監(jiān)事召集和主持監(jiān)事會(huì)會(huì)議。 董事有權(quán)要求在記錄上對(duì)其在會(huì)議上的發(fā)言作出某種說(shuō)明性記載。每一董事享有一票表決權(quán)。s job。 (9) Deciding the pany39。s annual financial budget plan and final accounts。 Article36 The board of directors exercises the following powers: (1) Responsible for convening shareholder39。 董事任期屆滿未及時(shí)改選,或者董事在任期內(nèi)辭職導(dǎo)致董事會(huì)成員低于法定人數(shù)的,在改選出的董事就任前,原董事仍應(yīng)當(dāng)依照法律、行政法規(guī)和公司章程的規(guī)定,履行董事職務(wù)。 為保持公司經(jīng)營(yíng)活動(dòng)具有連續(xù)性, 每次換屆 ,董事變動(dòng) 人數(shù)不應(yīng)高于董事總數(shù)的三分之一。 (2) Board of supervisors offer proposals。 (3) Making decisions to the pany39。 (7) Formulating the merger, division, dissolution or change of corporate form plan of the pany。s regulation modification scheme。 (2) Supervising and inspecting the implementation of the decision of the board of directors。 代為出席會(huì)議的董事應(yīng)當(dāng)在授權(quán)范圍內(nèi)行使董事的權(quán)利。 meeting. The tenure is three years, after expiration can be reelected. The expiration of the term of office but not elect new supervisors, or the resignation within the term of office that lead to the board of supervisors number less than the quorum, in this case, the former supervisor shall fulfill the duties according to the law, administrative regulations and articles of association of the pany before the elected supervisor taking office. 第四十 三 條 監(jiān)事會(huì)由 5 名監(jiān)事組成, 其中 , 集團(tuán)有限責(zé)任公司推薦監(jiān)事候選人1 人,云南國(guó)際化工股份有限公司推薦監(jiān)事候選人 1 人,云南股份有限公司推薦監(jiān)事候選人 1 人,職工監(jiān)事 2 人。 (3) Asking the directors, senior management personnel to rectify their behavior when do harm to the benefit of the pany。 Article46 The board of supervisors could attend the board of directors’ conference or meeting as an observer, and raising questions or making suggestions to the decision of the board of directors. 6 第四十 七 條 監(jiān)事會(huì)每年至少召開(kāi)一次會(huì)議 。監(jiān)事有權(quán)要求在記錄上對(duì)其在會(huì)議上的發(fā)言 做出 某種說(shuō)明性記載。 (3) Drawing up the design scheme for the pany39。 (10) Other powers the articles of association stipulated and the board of directors granted. 第 五十 四 條 總經(jīng)理應(yīng)組織制訂總經(jīng)理工作細(xì)則,報(bào)董事會(huì)批準(zhǔn)后實(shí)施。從事上述營(yíng)業(yè)或者活動(dòng)的,所得收入應(yīng)當(dāng)歸公司所有。s or other’s account。 Article57 The pany’s senior management personnel who ask for resignation shall submit the report to the chairman of the board 20 days ahead, chairman of the board making resolutions within 10 days to allow the senior management to hand over and resign, before approved by the chairman of the board, the senior personnel must continue to fulfill the duties. Violation of this article and cause to losses to the pany shall be liable for pensation. 。s shareholders or other personal debt by using the pany’s assets。 (八)董事、監(jiān)事 及高級(jí)管理人員除依照法律規(guī)定或者經(jīng)股東會(huì)同意外,不得泄露公司秘密。 Article55 The people who are stipulated according to the article 147 of the pany law shall not be the directors, supervisors and senior management personnel 第五十六條 董事、監(jiān)事及高級(jí)管理人員應(yīng)承擔(dān)下列義務(wù): (一)董事、監(jiān)事及高級(jí)管理人員應(yīng)當(dāng)遵守公司章程,忠實(shí)履行職務(wù),維護(hù)公司利益,不得利用在公司的地位和職權(quán)為自己謀取私利。 (4) Drawing up basic management system of the pany。 Article51 The necessary expenses shall be borne by the pany when the board of supervisors exercising the powers. 第六章 總經(jīng)理 Chapter 6 The general manager 第五十 二 條 公司設(shè)總經(jīng)理一名, 由董事會(huì)聘任或者解聘; 副總經(jīng)理 和 財(cái)務(wù) 負(fù)責(zé)人 由總經(jīng)理提名 ,董事會(huì)聘任或者解聘。監(jiān)事書(shū)面提議召開(kāi)監(jiān)事會(huì)臨時(shí)會(huì)議;經(jīng)全體監(jiān)事書(shū)面同意,監(jiān)事會(huì)臨時(shí)會(huì)議可隨時(shí)召開(kāi)。 meeting when the board of directors fails to convene and preside the shareholders39。 Article43 The boa