freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

六級漢譯英試題訓練(完整版)

2025-04-29 07:54上一頁面

下一頁面
  

【正文】   In the Tang Dynasty, people started to build kilns to make bluish white porcelain in Changnan. The bluish white porcelain was glittering and had the reputation of artificial jade, so it became famous home and abroad and was exported to Europe in large amount. At that time, Europeans were not able to make porcelain,so porcelain from China,especially from Changnan,was warmly weled. In Europe,porcelain from Changnan was luxurious article cherished by everyone, and obtaining even one piece of it would make people feel very proud. In this way,Europeans used Changnan as the code name for china (porcelain) and the place of its production,China. Gradually, Europeans forgot the original meaning of Changnan,only remembering it is “china”,namely“China”.  詞句點撥  :可譯為make bluish white porcelain, 燒制可譯為 make,“青白色的”可譯為bluish white。中國書法家往往使?jié)h字的字形夸張以取得藝術(shù)效果,例如旅游勝地的一些石刻碑文。1911年辛亥革命后,中國采用公歷紀年,農(nóng)歷新年便改稱“春節(jié)”?!  痉g詞匯】  從某種意義上說 in a sense  漢字 Chinese character  演化 evolve  書寫形式 form  篆書 Seal  隸書 Clerical  楷書 Regular  行書 Running  書法家 calligrapher  致使 render  取得 yield  旅游勝地 tourist resort  石刻碑文 stone inion  適時 in due time  欣賞 appreciate  【精彩譯文】  In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different forms, such as the Seal , Clerical , Regular and Running . Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to e, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy. 春節(jié)是中國人一年中的第一個傳統(tǒng)佳節(jié)?! ?可譯為be famous home and abroad?!  痉g詞匯】  大規(guī)模消費時代 an era of mass consumption  追求物質(zhì)生活 pursue material life  購買力 purchasing power  因此 therefore  奢侈品 luxury  占 account for  市場份額 market share  從…來講 in regard to  炫耀性消費 conspicuous consumption  炫耀 show off  與…相關(guān) be associated with  社會關(guān)系 social tie  參考譯文:  As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties. 唐朝時期,人們就在昌南建造窯坊(kiln),燒制出一種青白瓷(bluish white porcelain)。另一方面,反對此種做法的人爭論說,當?shù)貙W生與外地學生相比有很多絕對優(yōu)勢,因此將方言列為必修課會引起教育不公平的問題?! ?可譯為stipulates in explicit terms。除此之外,政府還頒布特定的法律保護婦女兒童,法律也明確規(guī)定中國公民有義務(wù)贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女。classical products意為“經(jīng)典產(chǎn)品”。中國傳統(tǒng)文化及藝術(shù)的發(fā)明和發(fā)展與文房四寶密切相關(guān)。China formally launched a strategic research on coping with aging of population to actively deal with increasingly intensifying population aging crisis.(注:注意兩個“應(yīng)對”的不同翻譯)
點擊復制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1