【摘要】19、社鼠——《晏子春秋》后人摭集【譯文】齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國家怕的是什么?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠?!本肮珕枺骸罢f的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥,老鼠于是前往棲居于此。用煙火熏則怕燒毀木頭,用水灌則有怕毀壞涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故啊。國家也有啊,國君身邊的便嬖小人就
2025-06-24 03:38
【摘要】文言文翻譯專項訓(xùn)練1、閱讀下面一段文言文,將文中畫橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語 士不以利移,不為患改,孝敬忠信之事立,雖死而不悔。智而用私,不如愚而用公,故曰巧偽不如拙誠。學(xué)問不倦,所以治己也;教誨不厭,所以治人也。所以貴虛無(注)者,得以應(yīng)變而合時也。(《說苑》) (注)虛無:虛心、謙虛的意思。 ①士不以利移,不為患改 ②故曰巧偽不如拙誠 ③學(xué)問不倦,所以治己也 ④
2025-06-26 21:20
【摘要】文言翻譯基礎(chǔ)知識1、注意詞的古今意義2、注意一詞多義3、注意詞類活用4、注意文化知識5、注意通假現(xiàn)象6、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象7、文言句式8、句子的語氣翻譯文言文的標(biāo)準(zhǔn)是:“信”:真實,準(zhǔn)確。實詞虛詞做到字字落實,不可以隨意增減內(nèi)容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六
2025-05-12 12:12
【摘要】精品文檔你我共享文言文翻譯訓(xùn)練題溫馨提點:1、注意落實文言翻譯“信”、“達”、“雅”的三大要求。2、翻譯要聯(lián)系全文,不能斷章取義。3、落實每一個字,要考慮語言連貫流暢。1、閱讀下面文言語段,按要求翻譯。(8分) 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢(注)則不能勵精,險躁則不能治性。年
2025-03-25 03:16
【摘要】文言文翻譯方法指導(dǎo)一、基本要求文言文翻譯的基本要求是:“信”“達”“雅”。信:要使譯文準(zhǔn)確無誤,忠實原文意思,如實恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。達:就是要通順暢達,要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。雅:就是指譯文要優(yōu)美自然,要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。二、基本方法:直譯和意譯 文言文翻譯的基本方法有直譯和意
2024-08-05 16:07
【摘要】文言文翻譯方法指導(dǎo)文言翻譯的原則1、譯文做到“信”“達”“雅”信,即譯文準(zhǔn)確表達原文的意思。達,即譯文明白通暢,符合現(xiàn)代漢語表述習(xí)慣,沒有語病。雅,即譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。2、翻譯時做到直譯為主,意譯為輔
2024-08-03 09:16
【摘要】問題展示誤點舉要:憑空想象(忽略語境),丟三落四(信息遺漏),只圖大概不求精確詞語翻譯不恰當(dāng)無中生有的增添內(nèi)容學(xué)習(xí)目標(biāo)??文言文翻譯的兩個原則:一直譯為主意譯為輔二信達雅文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。所謂直譯,
2024-08-13 14:59
【摘要】文言文翻譯指導(dǎo)教案一、學(xué)習(xí)目標(biāo):1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。2、通過課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。3、利用掌握的方法解決課外的文言語句的翻譯中出現(xiàn)的問題。二、例題回顧:將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。莊宗與梁軍夾河對壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇
2025-04-29 02:09
【摘要】第一篇:文言文復(fù)習(xí)之翻譯專題教案 文言文復(fù)習(xí)之翻譯專題教案 【課型類別】 復(fù)習(xí)課?!窘虒W(xué)目標(biāo)】 。?!窘虒W(xué)重點與難點】 (關(guān)鍵詞語、特殊句式),強化得分點意識。 (課內(nèi)文言知識、成語、語法...
2024-10-15 11:02
【摘要】第一篇:掌握文言文語句翻譯技巧 掌握文言文語句翻譯技巧 (1)直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意...
2024-10-17 17:00
【摘要】第一篇:婁師德傳文言文翻譯 婁師德(630年-699年),字宗仁,鄭州原武(今河南原陽)人,唐朝宰相、名將。下面我們一起來看看婁師德傳文言文翻譯,歡迎閱讀。 原文: 師德長八尺,方口博唇。深沉有...
2024-11-14 18:48
【摘要】第一篇:晉書李密傳文言文翻譯 文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的知識點,各位,我們看看下面的晉書李密傳文言文翻譯吧! 晉書李密傳文言文翻譯 李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時年...
2024-11-14 20:56