【正文】
y mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that39。s much less visible and much less talked about than the funnier, shortterm deadlinebased kind. It39。s that longterm procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives. The frustration is not that they couldn39。s right I think all of you are procrastinators. Now, you might not all be a mess, like some of us, and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey39。ve already used a bunch of those. So I think we need to all take a long, hard look at that calendar. We need to think about what we39。因為這里的格子數(shù)并不多,所以或許我們今天就應(yīng)該行動起來,或許不一定是今天,而是盡快。s a job that should probably start today. Well, maybe not today, but ...You know. Sometime soon. 最后我想給大家看一個東西,我稱之為“生命日歷”。但記住:猴子最狡猾的伎倆,發(fā)生在沒有截止日期的時候。t even able to start chasing them. 我想,這也是為什么這些人會寫信,為什么狀態(tài)這么差的原因吧。s why they39。 they just extend outward forever. 除了工作之外,還有很多其他重要的事情,也是沒有截止日期的,比如看望家人、鍛煉身體、保持健康、維系感情,或者從一段不合適的感情中抽身。 There39。ve given, they all have deadlines. And when there39。 And they were all writing, saying the same thing: I have this problem too. But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these s. These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator39。對拖延癥患者來說,每次這種沖突到最后的結(jié)果都一樣,都讓他在這片橙色區(qū)域里耗費大量時間,這里很簡單很開心,但完全不在合理圈的范圍內(nèi),我將這個區(qū)域稱為黑暗操場。我們能設(shè)想未來,可以從大局出發(fā),制定長期計劃,他可以把所有這些事考慮在內(nèi)。在動物界,這兩點完全沒有問題。然后我們?nèi)outobe看一連串的視頻,從Richard Feynman談?wù)摯盆F開始,一直到很久很久之后看到一個Justin Bieber媽媽的訪談才結(jié)束。s read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened. 兩張是有一點不同,兩個大腦都有一個理性決策人,但在拖延癥患者的大腦里,還有一個及時行樂的猴子。s my brain. 首先我假設(shè),拖延癥患者的大腦實際上和其他人的大腦不一樣。m a writerblogger guy. I write the blog Wait But a couple of years ago, I decided to write about procrastination. My behavior has always perplexed the nonprocrastinators around me, and I wanted to explain to the nonprocrastinators of the worldwhat goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are. 不管怎樣,我現(xiàn)在成為了一個博客寫手,經(jīng)營著“wait but why”這個博客。”他們說:“我們要說一說你的畢業(yè)論文。 And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two allnighters humans are not supposed to pull two allnighters sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline. 一天我醒來,發(fā)現(xiàn)離交稿日期只剩3