【正文】
_______________________________________________________ 2. Nowadays, the word “hutong” has e to mean more than just the alleys that connect the courtyards. (P38) 【 分析 】本句是一個(gè)主從復(fù)合句。 【仿寫(xiě)】 人們居住在不同的國(guó)家,但是由于互聯(lián)網(wǎng),他們被連接起來(lái),構(gòu)成了一個(gè)虛擬的社區(qū) 。 【 句意 】 胡同不僅連接了北京的街道和社區(qū),它還聯(lián)系著北京的過(guò)去和現(xiàn)在,它證明了北京的確是一座古老而現(xiàn)代的城市。 【句意】 他們也可以在石頭拱門(mén)下停留,在品嘗著一碟最好的北京烤鴨,喝著冰鎮(zhèn)的青島啤酒解渴的同時(shí),瀏覽胡同內(nèi)的天地。 Frank ________ ________ ________ ________ the importance of the arts and culture. ② 建造節(jié)能型的房子不僅僅需要建筑材料。 but前 的分句是一個(gè) 簡(jiǎn)單句。 but后的分句是一個(gè)主從復(fù)合句 ,其中 主句使用了強(qiáng)調(diào)句型 it is ... that ...,強(qiáng)調(diào) the hutongs, 從句是由 as引導(dǎo)的 ________狀語(yǔ)從句。 It takes ________ ________ building materials to construct energysaving houses. 3. T