【正文】
任何問題。?? 第4招〓委婉地透露壞消息? ——Bad news, I39。一個賣主告訴老客戶產(chǎn)品漲價的最常見理由就是“Our costs are way up too.”(我們的成本也上漲了。)都能使?jié)撛诘馁I主迅速地在心里盤算一番!?? 第7招〓不要幸災(zāi)樂禍? ——Don39??梢灾敢龑Ψ叫拚挠^點,而不會觸怒了他,使他拂袖而去。在沒弄清楚以前,還是不可以掉以輕心。t want you to think that I did this.? 做錯了事固然要認錯,不是你造成的損害,也絕不背黑鍋。? ■我不喜歡全熟的烤牛肉。我能幫您什么忙嗎?? B:是的。? A:請問貴姓?? B:梁。re rather busy now.? A: How long will it be?? B: I39。? 《舉一反三》? 1. 1. I can get there earlier. 我可以早一點到。ll call you when we ? have a table.? A: Fine. My name is John Yang.? 等待桌位 A:請給我們一張桌位,好嗎?? B:您有預(yù)訂嗎?? A:沒有,我不認為晚上的這個時候有此必要。我叫楊約翰。t do anything for you. We39。我叫黃湯尼。? 3. I got a reservation this afternoon. 我今天下午預(yù)訂了。 B:對不起,可是我們想要別的桌位。? A:請跟我來。s the wine list, sir.? B: I would like some wine.? A: Yes? What will it be?? B: I hate to admit this I really don39。我真的對酒懂得不多。? 2. Some wine would be nice. 來點酒會不錯的。t Like Roast Beef Well_Done.? A: Waiter? I asked for rare roast beef.? B: Yes?? A: This is well_done.? B: Shall I take it back?? A: Please do. I don39。我點別的東西。ll order the roast duck. 我要點烤鴨。s a cashier at the end of the line. We39。? B:我可以拿任何想要的東西嗎?? A:當然。? 《舉一反三》? 1. That table looks fine. 那桌位看起來不錯。d like the hamburger with ketchup.? B: They all e with mustard and ketchup.? A: Just ketchup, please.? B: We39。您能等個五分鐘左右嗎?? A:當然可以。m in a hurry.? B: OK. OK. I39。? 《舉一反三》? 1. My food hasn39。? 【注】 tuna 〓〓salad ? OK. OK. 好,好。? B:一定是弄錯了。t think this is my meal. 我想這不是我的菜。? A:你的意思是?? B:我不是負責(zé)這張桌位的。ll just have coffee.? A: Would you like your coffee now?? B: No, not quite yet.? A: I see. Just call me when you want it.? 您還要點別的嗎?? A:您的菜都還好吧?? B:是,非常的好,謝謝你。s quite all right, thank you. 相當好,謝謝你。? B: Why? What39。如果你不把這碗湯換掉,我就要鬧了。? 4. I can attract some attention to this.? 我會讓這件事引人注目。? 2. Can you cash this check for me? 你能替我兌現(xiàn)這張支票嗎?? 3. I want to have this cashed. 我要將這個兌現(xiàn)。? B:好,請坐下。? 4. I39。? B:那要十五元新臺幣。d like to rent a car, please.? I need it for business.? A: I see. May I have your driver39。? 2. It39。ll probably leave it in Chicago. 我可能將它留在芝加哥。你們最優(yōu)惠的價格的多少?? A:我們從星期二到星期四有特價。ll be datisfied with a small one. 小型車就很令我滿意了。? B:這是我的簽證卡。t have any American credit cards.? B: In that case, I39。s a pamphlet which lists all of our offices. Use it when you want to tur n in the car.? B: I see. Thank you very much.? 歸還車子? A:您打算在哪里歸還車子?? B:我還不確定。ll give you the car.? A: Thank you very much.? B: Drive safely.? A: You can count on it.? 取車? A:我在哪里取車?? B:請等一下,我打電話給車庫。? B:我知道了,非常謝謝你。? A:要多少錢?? B:一百元。? B:好,我接受。s my Visa card.? A: Just a minute.……? Here39。? A:很好,請?zhí)顚戇@張表格。 ? 【注】 driver39。m going to use it on a business trip. 我將在出差時用到它。? A:你要在這里歸還嗎?? B:不,我想把它留在芝加哥。s nothing at all.? A:我能幫你什么忙?? B:這里是包裹的地方嗎?? A:不是,請到第三十六號窗口。d like to buy some stamps for this letter.? B: Let me just weigh it first.? A: How much will. it be?? B: Are you sending it by regular or by speed?? A: Just the regular.? B: That39。? 2. I39。? 【注】 form ? identification ? endorse ;簽名于(票據(jù)等)的背面? turn to 變?yōu)?溝通實況 16 With the Loans_Officer? A: Are you the loans_officer?? B: I certainly am. May I help you?? A: Yes. I39。? B:你能給我什么證明文件嗎?? A:我身上只帶了駕駛執(zhí)照,這樣夠了嗎?? B:那應(yīng)該可以了。我會處理的。? A: Well, there39。s just great, thank you. 太棒了,謝謝你。? A:我知道了。t have any water. 我們沒水了。s Our Waitress?? A: Waitress!? B: Yes? What is it?? A: Would you get us some more water, please?? B: This isn39。那才是我所點的。ll get your order for you.? 這個不是我點的。? 3. My order hasn39。? B:我去看看怎么回事。? 4. Please give me the hamburger with ketchup on it.? 請給我加了蕃茄醬的漢堡。? A:漢堡要加蕃茄醬。s a table over there. 那邊有張桌位。? A:在臺灣也有像這樣的自助餐館嗎?? B:有,但我很少在那兒吃。? B:我們到那邊的桌位去。? 3. I think you 。? B:要我把它拿回去嗎?? A:請,我不喜歡這樣子的。? A:烤鴨。? 【注】 sommelier n.〔法文〕專門為客人服侍酒的侍者(=wine steward as long as 只要〓〓all too 非常(=very)?溝通實況 7?8? 48. The Roast Duck Takes a Long Time.? A: Are you ready to order now, sir?? B: Yes, we are. I39。? A:他會非常高興在您的荷包范圍內(nèi),推薦一樣好酒的。t too expensive.? A: He39。? 3. That will suit us 。這桌位太靠近樂隊了。s your table, sir.? B: Excuse me, but we39。請這邊來。? B:很抱歉。? 3. We want a table. 我們要一張桌位。? B:大約要等二十分鐘。? 4. It might be possible for me to get there earlier.? 2.? 1. How long will we have to wait? 我們必須等多久?? 2. Do you know how long it will be? 你知道要多久嗎?? 3. Will we have to wait long? 我們會等很久嗎?? 4. Will it be much of a wait? 要等很久嗎?? ;一伙人? look for sb./? tip〔tip〕;賞錢?和老外溝通的技巧 from 溝通實況3 ? Waiting For a Table? A: May we have a table, please?? B: Have you made a reservation?? A: No, I didn39。? A:要多久的時間呢?? B:我不確定。我們等候您,梁先生。您能晚一點來嗎?? B:不能。re quite busy then. Could you e later?? B: No, I can39。)即可脫離日后百口莫辯,或替人賠償損失的困境。這時,你可根據(jù)溝通時做的記錄提出質(zhì)疑:As our record notes, it should be ~”(照我們記錄上記載的,那應(yīng)該是~)同時要準備隨時重新協(xié)商,千萬不可在這種情況下輕易妥協(xié)。你可以在適當?shù)臅r機提出“Can we continue the meeting tomorrow?”(我們可不可以明天再繼續(xù)開會?) ?? 第2招〓警覺拖延戰(zhàn)術(shù)? ——If he says: I will find some detailed information for you when I return to my office...? 當溝通對手就某個問題說“I will find some detailed information for you when I return to my office.”(我回辦公室時,會為你找詳細的資料。雖然你重重地打擊了對手,自己卻也成了失敗的溝通者。例如聰明的賣主都知道,訂出“最后期限”,能夠刺激原本無心購買或猶豫不決的買主。m afraid.”(恐怕是壞消息喔。向你的溝通對手表示你認知他的能力,并寄望他有所表現(xiàn):“I know you are good at handling difficult situations, and I believe I can count on you.”(我知道你擅于處理棘手狀況,并相信我可以依賴你。因此商議一完成,立即以“I39。?? 第19招〓不浪費溝通對手的時間? ——…then I39。s have the agreed items recorded.? 為了避免簽約時的爭執(zhí)或重新商議,交涉中達成協(xié)議的應(yīng)做成記錄,并在會議結(jié)束時傳閱。)或“Yes, but~”(好是好,可是…)來搪塞,會令對方覺得你答應(yīng)得不夠干脆,而不是在委婉的拒絕。買方希望賣方減價一百五十元,而賣方只想減價五十元,雙方一陣討價還價之后,最后減了一百元。)以示抗議。ll send you a replacement right away.? 當傷害或損失已經(jīng)造成時,適時的提出補救方法,往往能使溝通免于陷入僵局,甚至于得以圓滿地達成協(xié)議。知道問題的癥結(jié) ,才有辦法進行溝通。)不但讓對方感覺受到重視,更能使你因思想的交流而逐漸達成協(xié)議。?? 第2招〓緩和緊張的氣氛? ——How about a break?? 當會議因冗長而陷于沉悶、緊張的氣氛時,做無意義的僵持是無法獲得令人滿意的結(jié)論的。侍者上錯了菜,旅館女侍忘了整理你的房間,送來的貨物根本不是你訂單上所指明的東西…等情況,著實令人懊惱。此外,坐姿不良,在對手講話時左顧右盼,都足以使人對你產(chǎn)生