【摘要】考點針對練(三)文言翻譯與斷句123456789101112考點針對練(三)文言翻譯與斷句一、文言翻譯(一)基礎題組1.下列各句中,不是判斷句的一項是()A.陳勝者,陽城人也B.一人之心,千萬人之心也C.沛公之參乘樊噲者也
2025-06-21 08:29
【摘要】第一篇:文言文翻譯教案 一、學習目標 1、了解并掌握高考文言文翻譯題基本要求。 2、通過學習掌握文言文翻譯的方法技巧。 3、利用掌握的方法解決高考文言語句翻譯題中出現(xiàn)的問題。 二、教學重點 ...
2024-10-15 10:53
【摘要】第一篇:文言文翻譯參考 生于憂患死于安樂 舜從田野中被起用,傅說從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲自魚鹽販中被舉薦,管夷吾從獄官手里獲釋并被錄用為相,孫叔敖從隱居的海邊被任用,百里奚從奴隸市場中(贖身)...
2024-10-15 11:02
【摘要】第一篇:經典文言文翻譯 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐后地跑去摘。只有王戎沒有動。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“這樹...
2024-10-15 12:32
【摘要】第一篇:文言文翻譯(模版) 《鄭人買履》譯文: 有個鄭國人,想要買鞋子,他先量了自己的腳,把量好的尺碼放在了自己的座位上。到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,才發(fā)現(xiàn)自己忘了帶尺碼,于是就對...
【摘要】第一篇:宋史文言文翻譯 《宋史》與《遼史》、《金史》同時修撰,是二十四史中篇幅最龐大的一部官修史書。以下是小編整理的宋史文言文翻譯,希望對你有所幫助。 宋史文言文翻譯1:《宋史·孟珙傳》 原文:...
2024-10-08 23:45
【摘要】第一篇:文言文翻譯匯總 2011年高考文言文翻譯、斷句匯總 一、(全國新課標卷) 7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。 答案:整理弓箭...
2024-10-15 11:06
【摘要】第一篇:文言文翻譯大全 不怕鬼 原文: 不怕鬼 曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強居之。夜半,有物自門隙...
2024-10-15 10:59
【摘要】第一篇:文言文翻譯練習 文言文翻譯練習 1、將下面一段文言文中畫橫線的文字翻譯成白話文。 及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不...
2024-11-04 07:19
【摘要】一、文征明習字《書林紀事》【原文】文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,,未嘗茍且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙.【譯文】文征明監(jiān)貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,,,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,,【閱讀訓練】1.解釋下面句中加點地詞:1)書遂大進書法)2)平生于書寫字)3)文征明臨寫《千字文》<
2025-06-26 07:03
【摘要】25.★和尚敬茶???【原文】???靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼皆精。然所蓄茶有數(shù)等,恒視客之貴賤以為烹獻;其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進之。飲已將盡,并無贊語。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執(zhí)盞一拱曰:“甚熱?!保ㄟx自
2025-06-28 19:44
【摘要】文言文翻譯及閱讀訓練課前小測:&《望岳》1.借齊魯大地烘托泰山拔地而起、參天聳立形象的語句:?。2.虛實結合,表現(xiàn)泰山秀美、高大的語句:,。3.表現(xiàn)泰山高峻、幽深的語句:,
2025-08-04 14:18
【摘要】 文言文《買櫝還珠》閱讀答案及原文翻譯 篇一:小古文——買櫝還珠 買櫝還珠編輯本段基本信息 【漢語文字】買櫝還珠[1] 【漢語拼音】mǎidúhuánzhū 【詞語解釋】櫝:木匣;...
2025-04-13 23:09
【摘要】高考復習專題-(文言文)——文言句子翻譯遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。山行(杜牧)因為1、(湖南高考)身/雖/瘁癯,猶/未有/益。(3分)2、(湖南高考)知/其入/而/已/己疾/也。(3分)自己即使憔悴、消瘦,還是沒有
2025-08-16 01:44
【摘要】高三第一輪復習講義文言文翻譯技巧(一)文言文翻譯標準:3.___________(二)文言文翻譯原則:_____________________________________________________(三)文言文翻譯采分點:_____________________________________________________(四)文言文
2025-05-01 23:09