【正文】
00米這兩顆奧運(yùn)會(huì)“皇冠上的明珠”并雙破世界紀(jì)錄,中國(guó)代表團(tuán)歷史上首次躍居金牌榜首位……一項(xiàng)項(xiàng)優(yōu)異的成績(jī),一個(gè)個(gè)輝煌的瞬間,讓人類驕傲,讓世界沸騰。全世界的人來(lái)到了北京,全中國(guó)人向世界展現(xiàn)了自己。87個(gè)國(guó)家贏得了獎(jiǎng)牌,也是史上最多的。sfastest nations, 204, participated here than in any Games more won medals, 87, than ever before as beyond the medal podium, the Olympics remain a human panorama, with many alsoran finishes and firstround eliminations, nonetheless representing epic personal stories, only appreciated by the participants themselves and their families, friends and ,我們美國(guó)隊(duì)也有很多值得歡呼的時(shí)刻。中國(guó)贏得了獎(jiǎng)牌總數(shù)第二,而且輕而易舉地贏得了金牌數(shù)第一:51塊金牌是自前蘇聯(lián)解體以來(lái)最多的。s ever won at a nonAmerican China, second in the overall count, easily won the most golds here, and the most by any country since the old Soviet Union of China39。超越這些充滿戲劇性的體育比賽之上,奧運(yùn)會(huì)也在同一時(shí)刻向全世界展示了一個(gè)城市、一個(gè)國(guó)家的面貌。And while history will tell us whether or not the Olympics provided China with the confidence to not only build on its considerable strengths, but also to address its considerable much we is a country so vast, a people with lives so varied and a history so rich and plex that no visitor can fully grasp , of these Games, no advanced degree in international relations was required to appreciate the genuine warmth of the Chinese people, the honest pride in their country and how seriously Chinese citizens, famous Olympians, to everyday men and women, took this chance to show themselves to the ,這次奧運(yùn)會(huì)是否為中國(guó)提供了信心,不僅是繼續(xù)發(fā)展壯大的信心,也是解決很多重要社會(huì)問(wèn)題的信心。大家都說(shuō)這屆奧運(yùn)會(huì)在國(guó)際政治上有著特殊意義,而它在純體育競(jìng)爭(zhēng)層面也是非常特別的。在國(guó)家精密的體育制度支持下,中國(guó)體育已經(jīng)成為巨頭。從一開始我們就有邁克爾菲爾普斯。Theses Games began with Zhang Yimou39。很多人日以繼夜地努力工作從而能把這樣的一次奧運(yùn)會(huì)帶到千家萬(wàn)戶。從一群年齡只有自己一半的小女孩手中奪得一枚銀牌,德國(guó)體操女選手丘索維金娜“高齡”參賽,為自己的兒子籌措治病費(fèi)用,偉大的母愛感天動(dòng)地。熱情好客的中國(guó)人民為了北京奧運(yùn)會(huì)的成功傾注了心血,詮釋了這個(gè)古老而青春勃發(fā)的民族對(duì)奧運(yùn)理念的認(rèn)識(shí)。申奧成功7年來(lái),中國(guó)人民嘔心瀝血,不負(fù)眾望,向全世界奉獻(xiàn)了一臺(tái)成功的奧運(yùn)會(huì),思想?yún)R報(bào)《2008年北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式思想?yún)R報(bào)》。通過(guò)舉辦奧運(yùn)會(huì),加快了中國(guó)的開放步伐,使全世界清晰地看到一個(gè)發(fā)展進(jìn)步、友好和諧、重諾守信、尊重國(guó)際規(guī)則的中國(guó),有助于中國(guó)進(jìn)一步走向世界。這是一個(gè)令人難忘的時(shí)刻。主持人:北京奧運(yùn)會(huì)的賽場(chǎng)上,來(lái)自204個(gè)國(guó)家和地區(qū)的一萬(wàn)多名運(yùn)動(dòng)員,在短短16天時(shí)間里,用精湛的技術(shù)、頑強(qiáng)拼搏的精神,為全世界觀眾奉獻(xiàn)了一場(chǎng)場(chǎng)精彩的比賽。在本屆奧運(yùn)會(huì)輝煌榮耀的16天里,運(yùn)動(dòng)員為實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想而奮力拼搏的感人瞬間在鳥巢上方緩緩鋪陳開來(lái)。閉幕式上,按照慣例,舉行男子馬拉松的頒獎(jiǎng)儀式。塔,在中國(guó),代表著靈氣與堅(jiān)韌,在西方,則有通天塔之說(shuō),象征著人類追求卓越與不朽。在一片綠光中,在重金屬變幻莫測(cè)的節(jié)奏中,融合女歌手穿越天籟的歌聲,展現(xiàn)出倫敦這個(gè)悠久的工業(yè)城市的魔幻美麗。待到山花爛漫時(shí),讓我們?cè)傧喾辏〉谖迤毫_格在北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式演講Truly Exceptional Games 羅格在北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式演講英文原稿加中文翻譯(先請(qǐng)大家注意,羅格用的詞是“truly exceptional Games,” 中文翻譯成了 “無(wú)與倫比”。來(lái)自沖突國(guó)家競(jìng)技對(duì)手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。新的奧運(yùn)明星誕生了,往日的奧運(yùn)明星又一次帶來(lái)驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)