【摘要】文言文翻譯的步驟1.找到要譯句子在原文的位置,仔細審讀要譯句子前后的句子,揣摩這段話的大致含意,明確這段話說的方向和范圍。,即得分點。,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全句后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種?!钪弊g所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對
2025-06-29 14:29
【摘要】高考文言文翻譯解題策略及訓練 一、具備兩個基本條件 、虛詞用法和意義,即以理解實詞和虛詞為基礎(chǔ),對詞類活用、一詞多義、古今異義、通假現(xiàn)象,對常用的18個文言虛詞,直至對文言固定句式、文言固定短語、...
2025-04-05 04:37
【摘要】第一篇:關(guān)于勾踐滅吳的文言文翻譯(推薦) 公元前496年(周敬王二十四年),吳王闔閭攻越兵敗而亡,死前囑其子夫差復(fù)仇。夫差練兵三年,于公元前494大敗越兵,越幾亡。越王勾踐領(lǐng)五千殘兵退守會稽,外示弱...
2024-11-04 01:05
2025-04-01 22:28
【摘要】《燭之武退秦師》因為對楚有二心1、以其無禮于晉,且貳于楚也。因為它對晉無禮,而且對楚有二心。____________________________________________________________________就這的2、吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。
2025-06-18 03:43
【摘要】第一篇:高考文言文翻譯教案 高考文言文翻譯教案 學習目標: 1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、通過課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。 3、利用掌握的方法解決課外的文言語句的翻譯中...
2024-10-15 13:51
【摘要】第一篇:對高考文言文翻譯復(fù)習備考的幾點建議 對高考文言文翻譯復(fù)習備考的幾點建議 一考點分析 近幾年,全國新課標卷文言文閱讀試題一直比較穩(wěn)定,不管是取材形式還是考查角度都是一致的。所選材料都是正面...
2024-10-13 23:24
【摘要】談?wù)劯呖嘉难晕膹?fù)習引子——文言文高考:言文并舉①理解常見實詞在文中的含義②理解常見文言虛詞在文中的用法③理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法④理解并翻譯文中的句子⑤篩選文中的信息⑥歸納內(nèi)容要點,概括中心
2024-11-19 09:43
【摘要】連珠成串巧用勁-文言文翻譯得分技巧高考文言文復(fù)習專題之2021/6/162一、文言文翻譯的標準信達雅二、文言文翻譯的原則字字落實,直譯為主,意譯為輔。知識回顧三、文言文的翻譯方法留調(diào)補
2025-05-12 16:03
【摘要】第一篇:中考指南文言文翻譯[小編推薦] 78頁 秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,這是為什么呢?況且秦國已經(jīng)滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是...
2024-10-17 12:37
【摘要】?1,晉中行文子出亡,過于縣邑。從者曰:“此嗇夫(古代官名),公之故人,公奚不休舍?且待后車?”?【翻譯】晉國的中行文子逃亡,從一個縣城經(jīng)過。隨從說:“這個鄉(xiāng)官,是您的老朋友,您為何不在他家里住下?并且可等待后面的車輛。”?文子曰:“吾嘗好音,此人遺我瑤琴;吾好珮,此人遺我玉環(huán)。是振我過者也。以求容于我者,吾恐其以我求容于人也。
2025-07-25 15:28
【摘要】信、達、雅1、直譯為主,字字落實。2、意譯為輔,文從句順。1、對譯法。2、替換法。3、刪減法。4、保留法。5、增補法。6、調(diào)整法。1、請略陳固陋。2、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?我認為平民之間的交往尚且不互相欺騙,何況是大國之間的交往呢?請讓我大略的陳述
2024-11-19 03:50
【摘要】文言文翻譯練習 1.把閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 任峻,字伯達,河南中牟人也。漢末擾亂,關(guān)東皆震。中牟令楊原愁恐,欲棄官走。峻說原曰:“董卓首亂,天下莫不側(cè)目,然而未有先發(fā)者①,非無其心也,...
2024-10-15 11:03
【摘要】第一篇:文言文翻譯教案 王佳 2015年10月30 考綱解讀 1、理解句子在文中的意思 2、把古文翻譯成現(xiàn)代漢語 3、綜合考查文言實詞、虛詞、句式、文化知識等 4、為高考必考題型,分值1...
2024-10-15 11:06
【摘要】高三第一輪復(fù)習講義文言文翻譯技巧(一)文言文翻譯標準:3.___________(二)文言文翻譯原則:_____________________________________________________(三)文言文翻譯采分點:_____________________________________________________(四)文言文
2025-05-01 23:09