【正文】
十歲。這時(shí)候可以簡(jiǎn)單介紹與此相關(guān)的漢語(yǔ)文化知識(shí),并提出相應(yīng)的英語(yǔ)成語(yǔ),不僅把語(yǔ)言和文化教學(xué)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的結(jié)合,還可以調(diào)節(jié)課堂氣氛。齊物論》,里面記載說(shuō)有個(gè)養(yǎng)猴子的人拿橡子喂猴子,他對(duì)猴子說(shuō),早上給每只猴子三個(gè)橡子,晚上給四個(gè)。中國(guó)古代著名詞人辛棄疾是用典大師,他的詞作幾乎句句用典,既然古代先賢們可以引用典籍創(chuàng)作出膾炙人口的絕世華章,為什么我們不能在寫(xiě)作教學(xué)中教學(xué)生使用成語(yǔ)來(lái)使學(xué)生文章添輝加彩呢? 第四,為了讓學(xué)生掌握成語(yǔ)的用法,可以采用成語(yǔ)搭配以及援引例句的方法,結(jié)合語(yǔ)境理解和運(yùn)用語(yǔ)言??傊局岣呓虒W(xué)質(zhì)量,增進(jìn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣及功效的原則,提升自己的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)能力。 第三,使成語(yǔ)教學(xué)與寫(xiě)作教學(xué)相互配合。如“朝三暮四”,現(xiàn)在大家都認(rèn)為這個(gè)成語(yǔ)是比喻反復(fù)無(wú)常,其意義與“朝秦暮楚”一樣。這也是把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)結(jié)合起來(lái)的一種方式。英語(yǔ)諺語(yǔ)和引語(yǔ)在理解上發(fā)生的問(wèn)題屬于另一類(lèi)型,即容易見(jiàn)到它們和漢語(yǔ)某縣表達(dá)法相似而不去辨別其差異。s back up(使人惱怒),是用“貓腦樂(lè)拱背”來(lái)做比喻的,不知道這個(gè)隱喻就不易理解它的意義。當(dāng)然,根據(jù)上面提到的成語(yǔ)來(lái)源,還有一定數(shù)量的成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)的佛教文化、道家文化,以及古代中國(guó)重農(nóng)抑商的傳統(tǒng)政策。其次,不同的宗教信仰對(duì)成語(yǔ)的影響是一個(gè)不可忽視的方面。漢語(yǔ)中的相關(guān)成語(yǔ)大多和歷史故事有關(guān)。下面從幾個(gè)來(lái)源和出處對(duì)英漢成語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。定稿漢語(yǔ)言文學(xué)函授本科畢業(yè)論文一、漢語(yǔ)成語(yǔ)的獨(dú)特性 成語(yǔ)是漢語(yǔ)的一大特色,是漢語(yǔ)獨(dú)有的語(yǔ)言要素,與其他民族的語(yǔ)言中是截然不同的。(一)來(lái)源出處英漢成語(yǔ)的來(lái)源有一些是共同的,也有很多不同的地方。來(lái)自軍事方面的成語(yǔ):英語(yǔ)中 to put up the sword, 漢語(yǔ)中“破釜沉舟”、“偃旗息鼓”等。在不同的來(lái)源分析方面,英漢成語(yǔ)表現(xiàn)為數(shù)量上的必然差別,這也是兩種語(yǔ)言形成過(guò)程中受到不同價(jià)值觀