freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

淺析英語教學中式英語產(chǎn)生的成因及對策本科畢業(yè)論文(存儲版)

2025-05-07 00:39上一頁面

下一頁面
  

【正文】 多,簡單、清楚、明了。漢語和英語都有悠久的歷史,各自承載著不同的民族文化特色和文化信息。思維與語言有著密切的關系。而中國大學生在翻譯或寫作時所進行的語言轉換, 實際上受到了漢式思維的限制, 因為思維是語言轉換的基礎, 思維的差異勢必會影響兩種語言的相互轉換, 根深蒂固的母語思維方式對英語學習的影響可以說是無孔不入、無時不在。英語地址的順序則完全倒過來,如“中國上海南京路27號”應譯為“, Nanjing Road, Shanghai, China”。(三)文化習俗的沖突 文化習俗是人們社會活動和交往中呈現(xiàn)出來的諸多單元事件的統(tǒng)一體,是各名族針對自己不同的生活經(jīng)驗形成的一種約定俗成的編碼。在介紹家人時,他們也會毫不掩飾地說:“My wife is very beautiful”。然而,在應試教育下,教師過分強調詞匯、語法等英語知識的積累,使得學生對英語國家的文化習俗知之甚少,直接導致了中式英語的產(chǎn)生。同時,教師應訓練學生用英語思維。學校應加強對課堂觀摩的研究幫助教師自我反思、自我發(fā)展。即是指中國學習者在使用英語過程中因受漢語思維方式和文化的影響,根據(jù)自己的理解拼造出來的一些在語音、語法、詞匯上帶有明顯漢語特征的英語,是一種洋涇浜語言。參考文獻[1] Ellis, R. Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University Press, 1997. [2] Ellis, R. Understanding Second Language Acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press, 1997.[3] Joan Pinkha. The Translator39。所以,英語教師必須不斷地提高文化修養(yǎng)。教師話語中的中式英語是學習者在目標語學習中采用的手段或策略是目標語習得創(chuàng)造性構造過程中的發(fā)展性錯誤,中式英語會使課堂目的語輸入質量大打折扣,對英語教學的危害不可忽視, 通過對教師話語中的中式英語研究,促進英語教師及其培訓者反思教學,及時避免中式英語的產(chǎn)生和泛濫,預防或推遲語言僵化現(xiàn)象出現(xiàn),使課堂話語質量有所改觀是英語教學的當務之急。經(jīng)過反復練習,學生會漸漸習慣英語思維,從而有效避免中式英語的產(chǎn)生。 (二) 大量閱讀,培養(yǎng)語感,訓練英語思維 語感在英語學習中非常重要,但要提高語感并非易事,很多學生覺得無從下手。四、避免英語教學中中式英語產(chǎn)生的主要對策(一)了解西方的文化習俗 從某意義上說,英語所承載的文化就是英語本身。但對西方人而言,這樣的回答會使他們覺得難堪和尷尬。答句2的構成也是同理,前后兩部分相脖。西方人名的排序則恰恰相反,規(guī)則為“先名后姓,先小后大”,如在John Smith 中,John 是代表個性的名(first name) , Smith 才是代表共性的姓(family name)。他們習慣“果”在前、“因”在后, 與中國文化的“因”在前、“果”在后形成鮮明對照。中國學生在中文環(huán)境中學習英語,中文水平遠遠高于英語水平,容易將漢語的思維習慣和語法規(guī)則生搬到英語中,產(chǎn)生中式英語。再次,英漢句子語序也不盡相同,英語中很多修飾成分的位置和漢語不同。,語法結構錯誤 文化內涵和文化背景的不同容易引起詞匯誤用,英漢兩種語言用不同的喻體表示同一概念, 英語教師由于不了解這方面的知識,在教學中運用比喻不當從而導致詞匯。(2)關聯(lián)詞搭配不當;漢語里關聯(lián)詞可以連用,英語里的關聯(lián)卻不能這樣用。有人把錯誤的表達方式說成是“中國英語”,其實應該是“中式英語”,即用母語的詞法和句法套用外語詞匯,這說明人們對國際交流語言的不熟悉或不精通。這本書很暢銷,瑞克認為,中國人已經(jīng)意識到中式英語實際上豐富了英語語言,英文應該單一而標準的觀念早已經(jīng)過時了。中式英語是以漢語為母語的英語學習者在學習過程中出現(xiàn)的一種不地道的英語,是由于漢語的負遷移造成的。目前,國內專家、學者們對中式英語形成的原因,及對策進行了大量研究,取得了可喜的成果。 (二)國內外研究現(xiàn)狀及分析在國內,中式英語從一開始就受到了眾多專家、學者的關注,中式英語成了研究對象之一。長期以來,它不僅是中國的英語學習者語言習得中的障礙,而且也給與英語本族語的交流帶來了許多困難,本選題將圍繞這一背景簡要分析中式英語產(chǎn)生的原因,即文化生活及語言習慣差異,思維方式和文化背景的差異等因素,并在此基礎之上提出如何較好地幫助學生在英語教學中掃清障礙。 [關鍵詞]英語教學;中式英語;成因;對策 ABSTRACT As the meaning of intercultural munication in depth, Chinglish can be seen everywhere, it is the English language and culture people’s munication influence is also growing, more and more disturbed by Chinese English learners in the process of English learning. In this regard, the objectivity of the English teaching should make students aware of Chinglish, which avoid the interference of Chinglish in learning. The topic through the analysis of the causes of Chinglish in English teaching, so as to put forward the corresponding countermeasures, and promote reflection on English teaching and training, in a timely manner to avoid Chinglish mistakes and flood ,prevent or delay the language fossilization, and English teaching has changed. [Key Words] English Teac
點擊復制文檔內容
外語相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1