【正文】
certain proportion. Article 29 In case that either party breaches the contract and causes the economic losses of the other party, the default party will be held liable for breach of contract on a casebycase basis. Article 30 In any case, Party B shall not directly or indirectly divulge the mercial secrets of Party A to other persons. In case Party B is found to divulge the mercial secrets by Party A, Party B shall pensate Party A for the loss of according to the extent. 10. Labor Dispute Resolutions Article 33 Any dispute shall be solved by negotiation. Article 34 In case of unsuccessful negotiation, the contending party may apply for labor arbitration. 11. Miscellaneous Article 33 Other issues not mentioned herein shall be subject to the laws, statues and provisions stipulated by the local and central governments. Article 34 The original contract will be invalid on the date when the contract es into force. Article 35 The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The contract es into effect upon signatures or seals of both parties. The two copies are equally authentic. Party A: Legal Representative or Entrusted Agent: (signature or seal) Date: Party B: Date: 。 2. Party B is dead, pronounced dead or pronounced missing by the people39。 or 6. Party B accepts bribes by taking advantage of duty or causes the loss of the pany by virtue of divulging the mercial secrets. Article 22 Party B may notify Party A of terminating the contract at any time, in case any of the following occurs: 1. Within the probation。 take good care of Party A’s property。 Rest Hours Article 6 Both parties agree Party B’s working hours are specified as follows (normal working hours: 8:30 – 11: 30, 12:30 – 17: 30。 十一 、其他 第三十三條 本合同未盡事宜,按國家和當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)法律、法規(guī)規(guī)定辦理。 第二十七條 乙方造成直接損失的賠償金:賠償金按乙方實(shí)際造成的損失計算,賠償金的范圍包括: 乙方損壞甲方財物而導(dǎo)致的直接經(jīng)濟(jì)損失; 乙方疏忽導(dǎo)致的甲方直接經(jīng)濟(jì)損失; 乙方拒絕合理的工作安排而導(dǎo)致甲方經(jīng)濟(jì)損失。雙方應(yīng)提前三十日(試用期為提前 三日)以書面形式通知對方,方可解除本協(xié)議。 第十五條 乙方違反勞動紀(jì)律 ,甲方可依據(jù)本公司的規(guī)章制度給予紀(jì)律處分,直至解除本勞動 合同。根據(jù)公司經(jīng)營狀況和乙方工作表現(xiàn)、乙方工資及獎金可另行調(diào)整。 第四條 乙方應(yīng)積極遵守公司所有規(guī)章制度,按質(zhì)、按量、按時完成其本職工作。 勞動合同 年 月 日 甲方(用人單位): 乙方(員工): 名稱: 姓名: 法定代表人: 性別: 出生年月: 身份證號碼: 戶籍所在地: 聯(lián)系方式: 經(jīng)營地址: 家庭住址: 根據(jù)《中華人民共和國勞動法》、《中華人民共和國勞動合同法》、《上海市勞動合同條例》的有關(guān)規(guī)定,雙方遵循公平合法、平等自愿、協(xié)商一致、誠實(shí)信用原則,訂立本合同。 第三條 工作地點(diǎn): ,根據(jù)甲方工作需要 ,經(jīng)甲乙雙方協(xié)調(diào)一致,可變更工作地點(diǎn)。 第八條 乙方 正常工作基本月薪 ,年度獎金: 。 六 、勞動紀(jì)律 第十四條 合同期間,乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守國家的各項法律法規(guī)及甲方依法制定的各項規(guī)章制度及要 求,嚴(yán)格遵守勞動安全衛(wèi)生、操作規(guī)程及工作規(guī)范;應(yīng)愛護(hù)甲方財產(chǎn),遵守職業(yè)道德, 積極維護(hù)公司 榮譽(yù)和利益。 八 、勞動合同的解除、終止和續(xù)訂 第二十條 經(jīng)