【正文】
ss of the pany by virtue of divulging the mercial secrets. Article 22 Party B may notify Party A of terminating the contract at any time, in case any of the following occurs: 1. Within the probation。 4. The contract turns invalid due to expiration。 2. Party B’s gross negligence or jobbery causes great losses for Party A。 Alternation Article 18 Article 19 Party A shall furnish Party B with proper working place, labor conditions and position, and shall also pay the remuneration to Party B on time, conforming to the provisions herein. Party B shall fulfill his responsibilities herein in due diligence. The contract may be revised in written form, after both parties’ agreement through negotiation. 8. Labor Contract Cancellation, Termination amp。 take good care of Party A’s property。 in case Party B is an outoftown employee, Party A will cover prehensive insurance for Party B. When the labor contract is terminated by both parties, Party A will handle the related procedures for Party B’s social insurance according to the related regulations. Party B will be treated as stipulated by the State and Shanghai in case he or she is injured during the work. In case Party B travels on business, Party A will reimburse travelling expenses and give subsidy to Party B in accordance with the pany rules. 6. Labor Disciplines Article 14 Article 15 Article 16 Within the contract term, Party B shall abide by the State’s laws and regulations as well as the rules formulated by Party A according to the laws。 Benefits Article 11 Article 12 Article 13 According to the State’s related rules, Party A will pay Shanghai social insurance in urban area (. pension insurance, unemployment insurance, medical insurance and housing fund) for Party B whose household registration is non rural family. And Party A will deduct Party B’s part from his or her salary。 □ Nonfixed working hours system approved by the labor and social security department。 Rest Hours Article 6 Both parties agree Party B’s working hours are specified as follows (normal working hours: 8:30 – 11: 30, 12:30 – 17: 30。 □ Party A and Party B signs a nonfixed term labor contract, which starts from ________ and ends till the occurrence of a statutory termination condition。 甲方: 乙方:(簽字) 法定代表人或委托代理人:(簽字或蓋章) 簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日 Labor Contract Date: Party A( Employer) : Name: Legal Representative: Address: Party B (Employee): Gender: Date of Birth: ID Card No.: Domicile: Contact: Address: The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People39。 第三十五條 本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。 十一 、其他 第三十三條 本合同未盡事宜,按國家和當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)法律、法規(guī)規(guī)定辦理。 十 、勞動(dòng)爭議的處理 第三十一條 甲乙雙方協(xié)商解決。 第二十九條 甲乙雙方任何一方違反本合同,給另一方造成經(jīng)濟(jì)損失的,根據(jù)違約者責(zé)任大小,需 承擔(dān)違約責(zé)任。服務(wù)期內(nèi),乙方不得提出 辭職解除合同。 第二十七條 乙方造成直接損失的賠償金:賠償金按乙方實(shí)際造成的損失計(jì)算,賠償金的范圍包括: 乙方損壞甲方