【摘要】作者簡介司馬遷(公元前145年—公元前90年)西漢史學(xué)家、文學(xué)家。字子長,左馮翊夏陽(今陜西韓城西南靠近龍門。所以司馬遷自稱“遷生龍門”(太史公自序)。龍門,龍門山,很有名氣。傳說大禹曾在龍門開山治水。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當?shù)孛麆俟袍E很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時,也有機會聽到許多歷史傳說和故事。)人。生于漢景帝
2024-12-08 23:38
【摘要】原文:夫得言不可以不察,數(shù)傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠矣。此愚者之所以大過也。聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。齊桓公聞管子于鮑叔,楚莊聞孫叔敖于沈尹筮,審之也,故國霸諸侯也。吳王聞越王勾踐于太宰嚭,智伯聞趙襄子于張武,不審也,故國亡身死也。凡聞言必熟論,其于人必驗之以理。魯哀公問于孔子曰:“
2024-11-18 23:48
【摘要】《祖沖之傳》教案1一、導(dǎo)入:數(shù)學(xué)是中國古代自然科學(xué)成就最為顯著的學(xué)科之一。漢代《九章算術(shù)》是當時世界上最先進的應(yīng)用數(shù)學(xué)。魏晉時的數(shù)學(xué)家劉徽寫了《九章算術(shù)注》,創(chuàng)造性地提出了割圓術(shù)求圓周率的方法。祖沖之是南北朝時期杰出的科學(xué)家,博學(xué)多才,在許多領(lǐng)域都取得了重大成就。在數(shù)學(xué)方面,其成就首推對圓周率的精確推算,求出精確到小數(shù)點后第七位有效數(shù)字的圓周率,在3.14159
2024-12-05 01:33
【摘要】教學(xué)目標1、品味詩的意境,把握詩的內(nèi)容和藝術(shù)手法,背誦詩歌2、培養(yǎng)獨立自尊的人格和健康高尚的審美情操教學(xué)重難點重點體會詩歌物中含情、意味雋永的特色難點感悟詩人渴求、提倡的獨立平等、互相依存、親密無間的愛情觀教學(xué)方法誦讀感悟法通過反復(fù)誦讀,感悟詩歌的情感意蘊。
【摘要】1《文心雕龍》原文與譯文(網(wǎng)上轉(zhuǎn)載,只為學(xué)習(xí)使用,如侵權(quán)請刪除)劉勰著牟世金譯注一、原道P01二、征圣P03三、宗經(jīng)P04四、正緯P06五、辨騷P08六、明詩P10七、樂府
2025-10-25 00:51
【摘要】第一篇:《童趣》原文和譯文 沈復(fù)《童趣》原文和譯文 原文: 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也...
2025-10-15 19:22
【摘要】 高一英語必修一課文原文及譯文必修一Unit1?Anne’sBestFriendDoyouwantafriendwhomyoucouldtelleverythingto,likeyourdeepestfeelingsandthoughts?Orareyouafraidthatyourfriendwouldlaughat
2025-08-05 18:18
【摘要】必修一《離騷》原文譯文對照閱讀屈原原文譯文長太息以掩涕兮,我揩著眼淚啊聲聲長嘆,哀民生之多艱。哀嘆人生道路多么艱難。余雖好修姱以鞿羈兮,我雖崇尚
2025-08-03 04:43
【摘要】第一篇:《杞人憂天》原文和譯文 《杞人憂天》 原文 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎? 其...
2025-10-25 22:28
【摘要】必修1Unit3TraveljournalJOURNEYDOWNTHEMEKONGPART1THEDREAMANDTHEPLAN MynameisWangKun.Eversincemiddleschool,mysisterWangWeiandIhavedreamedabouttakingagreatbike
2025-06-22 12:33
【摘要】一、教學(xué)要求:1.了解作者在西部大開發(fā)話題上產(chǎn)生的聯(lián)想。2.圍繞一定話題展開聯(lián)想訓(xùn)練。二、教學(xué)設(shè)想:1.安排一課時。2.這篇文章表達了作者對西部大開發(fā)意義的深刻認識,作者通過聯(lián)想從多方面說明了西部大開發(fā)的重要意義。見解高人一籌,文筆揮灑自如,讀來酣暢淋漓。三、教學(xué)過程與步驟:
2024-12-08 06:49
【摘要】高一英語必修一課文原文及譯文(1——3)必修一Unit1Anne’sBestFriendDoyouwantafriendwhomyoucouldtelleverythingto,likeyourdeepestfeelingsandthoughts?Orareyouafraidthatyourfriendwouldlaughat
2025-08-04 23:44
【摘要】......外研版必修五Reading及CulturalCorner譯文Module1Reading譯文詞,詞,詞英式英語和美式英語在很多方面都有所不同。首先最明顯的是在詞匯方面。有數(shù)以百計個不同的詞在大西
2025-06-26 19:17
【摘要】重慶交通大學(xué)土木工程專業(yè)(隧道與城市軌道交通工程方向)畢業(yè)設(shè)計外文翻譯1Aconvection-conductionmodelforanalysisofthefreeze-thawconditionsinthesurroundingrockwallofatunnelinpermafrostregions
2025-10-22 08:34
【摘要】第一章1道可道,非常道。名可名,非常名。無,名天地之始。有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙。常有,欲以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。譯文道可以說,但不是通常所說的道。名可以起,但不是通常所起的名可以說他是無,因為他在天地創(chuàng)始之前;也可以說他是有,因為他是萬物的母親。所以,從虛無的角度,可以揣摩他的奧妙。從實有的角度,可以看到他的
2025-10-24 21:10