freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

考研英語英漢翻譯高分技巧-免費(fèi)閱讀

2025-08-14 19:05 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 比如,中國的親戚劃分非常仔細(xì),而英文中的 cousin 一詞 對(duì)應(yīng)的中文可以是表(堂)兄弟(姐妹),可以有八個(gè)之多。把握住它對(duì)于正確、傳神的翻譯是非常必要的。又如 :英語中 homely 是“家常的、樸素的”的意思,并無貶義,在美語中卻是“不漂亮的”。英語也用雙重否定表示肯定,這種現(xiàn)象英語中常見,漢語中并不常見,翻譯時(shí)需要多加注意。m3Y4q n3l ? ( 3)搞清楚關(guān)系。v ?知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 生考試 |t V:p } F3I 知識(shí)寶庫考研社區(qū) 8y l ~1Gamp。對(duì)于大學(xué)非英語專業(yè)的學(xué)生來說,英譯漢必須掌握前兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),在達(dá)到“信”和“達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn)后,可以追求最后一則。以上是英語跟漢語在思維方式和表達(dá)習(xí)慣上的十大區(qū)別。 ,英語和漢語有何不同 ? } h F Q 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 n7W(o$~ 英語多前重心,漢語多后重心。 while writing, one’s mind. 讀訓(xùn)練人的眼睛,說話訓(xùn)練人的口齒,寫作訓(xùn)練人的思維。 5 個(gè) sure分別譯成了“確定”、“可靠的”、“穩(wěn)健的”、“牢固”和“堅(jiān)定”,如果都譯成大家熟悉的“確信的”、“肯定的”,中文譯文豈不成了天書 ?原文詞義稍有引申,譯文就要進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐评怼。A A3T 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 [參考譯文 ] 盡管關(guān)于歷史的定義幾乎和歷史學(xué)家一樣多,現(xiàn)代實(shí)踐最符合這樣一種定義,即把歷史看作是對(duì)過去重大歷史事件的再現(xiàn)和解釋。這種沒有經(jīng)過加工的譯文不僅別人難理解,譯者本人也不一定明白,把抽象的意思具體化其實(shí)就是一種深層的理解和有效的表達(dá)。做翻譯實(shí)踐較多的人都有這樣的體會(huì) :英文句子難譯主要難在結(jié)構(gòu)復(fù)雜和表達(dá)抽象上。 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究生考試| I u ] x N:c \+r r 經(jīng)典例題 15 He hated failure。W5d+[/p V 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 ,英語和漢語有何不同 ? k:U P j 0H)j sM 英語多變化,漢語多重復(fù)。q 若是不小心,你就會(huì)(被)淹死。[]ax ,V Om ?]J It should be realized that?必須認(rèn)識(shí)到? A4s1T Y It is( always) stressed that?人們(總是)強(qiáng)調(diào)? 知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資 載 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 D!t+j8L r0i It is 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 ( generally) considered that?大家(普遍)認(rèn)為? 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名|研究生入學(xué) |研究生考試 | ~3z$b d E7\ M It may be said without fear of exaggeration that?可以毫不夸張地說? 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究生考試 |amp。英語比較喜歡用被動(dòng)語態(tài),科技英語尤其如此。由此可見,英語里很多代詞譯成漢語時(shí)都要變成名詞。 就句子中單詞的詞性而言,英語和漢語有何不同 ?知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資料下載 ,考研報(bào)名 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 Z ~!zT ~ 英語多代詞,漢語多名詞。英語句子不僅可以在簡(jiǎn)單句(前面兩個(gè)例子都是簡(jiǎn)單句)中使用很長的修飾語使句子變長,同時(shí)也可以用從句使句子變復(fù)雜,而這些從句往往通過從句引導(dǎo)詞與主句或其它從句連接,整個(gè)句子盡管表面上看錯(cuò)綜復(fù)雜卻是一個(gè)整體。 知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資料下載 ,考研報(bào)名 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 G O2J q ` KO 經(jīng)典例題 5 Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.( 1999年第 72 題) 知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資料下載 ,考研報(bào)名 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 w%V Y } C。正確的翻譯其實(shí)很簡(jiǎn)單 :Work hard and make progress everyday. /If you don39。我國著名語言學(xué)家王力先生曾經(jīng)說過 :“就句子的結(jié)構(gòu)而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的。 知識(shí)寶庫考研社區(qū) ,考研資料 ,考研報(bào)名 ,研究生入學(xué)考試, 考研論壇 ,中國考研網(wǎng) ,考研 信息網(wǎng) ,中國研 究生信息網(wǎng) , 中國考研 ,考研 試題 ,考研網(wǎng) 站 7p)c Z Im 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 l!p K B 1)“有多少個(gè)歷史學(xué)家,就有多少個(gè)關(guān)于歷史學(xué)的定義”雖然忠實(shí)于原文,意思表達(dá)得也很清楚,但根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,我們還可以譯得更加簡(jiǎn)潔明了 :“每個(gè)歷史學(xué)家都對(duì)歷史學(xué)都有不同的定義。“ when they offend”中的 they 指“汽車”,這個(gè)從句不能譯成“當(dāng)汽車冒犯時(shí)”,因?yàn)檫@樣不符合漢語習(xí)慣。 10)整句話可以翻譯為 :社 會(huì)科學(xué)是知識(shí)探索的一個(gè)分支,它力圖像自然科學(xué)家研究自然現(xiàn)象一樣,用理性的、有序的、系統(tǒng)的和冷靜的方式研究人類及其行為。于是有的人就直譯成“知識(shí)詢問”。如何展開聯(lián)想,字斟句酌,反復(fù)推敲,得到“神來之筆”呢 ?根據(jù)漢語 習(xí)慣,通過“適當(dāng)調(diào)整”就可以 !因?yàn)闈h語是我們的母語,我們深知漢語語言的思維習(xí)慣和表達(dá)習(xí)慣。 2)這個(gè)存在句的真正主語有兩個(gè),分別是 television chat shows 和 cars。這個(gè)句子的主干是 Social science is that branch of intellectual enquiry。{ 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 ] G 有的考生就翻譯為 :“有多少個(gè)歷史學(xué)家,就有 多少個(gè)歷史學(xué)的定義?!? 顯然,這個(gè)漢語句子讓人不知所云。在沒有完整理解英語句子的情況下,就直接做了“字字對(duì)等”的翻譯。i,n/G8k p ` N U)zamp。這樣僅靠熟悉語法規(guī)則和孤立地背單詞已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠了。c FD,L Q$H 20xx 年 :人類學(xué)簡(jiǎn)介( 371 詞) RK!D d [ C c 20xx 年 :語言與思維( 357 詞) 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究生考試 | l G o N6lH(s5m1`%_ 平均值 :短文詞數(shù) :370 詞 。 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 考研英語英漢翻譯高分技巧 ? 英譯漢短文內(nèi)容大體上涉及當(dāng)前人們普遍關(guān)注的社會(huì)生活、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、科普等方面的一般常識(shí)或社會(huì)、自然科學(xué)與技術(shù)常識(shí)的題材。要求翻譯的詞數(shù) :160 詞 從 英譯漢試題內(nèi)容分析,考生就應(yīng)明確認(rèn)識(shí)到,要想在英語考試中取得成功,必須在基本訓(xùn)練上狠下工夫。這也是考生得分普遍不高的主要原因。P C ~amp?;蛘撸谧x完之后,并沒有理解句子,就馬上在自己積累的詞匯中找與看到的英語詞對(duì)應(yīng)的漢語來表達(dá)。 再比如, 20xx 年試題中的一句話 : 經(jīng)典例題 2 There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they ,考研資料 ,考研報(bào)名 ,研究生入學(xué)考試,考研論壇 ,中國考研網(wǎng) ,考研信息網(wǎng) ,中國研究生信息網(wǎng) ,中國考研 ,考研試題 ,考研網(wǎng)站 ] L/_ N!|,g 有的考生看到這句話很短,感覺翻譯起來比較容易。而現(xiàn)代實(shí)踐最與其中把歷史看作是試圖再創(chuàng)造和解釋重大歷史事件的一個(gè)接近。+QC$y3Q0j (C3[ 2) which 后面是一個(gè)定語從句,其先行詞是 social science。 3)兩個(gè)主語分別由 hosted by robots 和 with pollution monitors 作后置定語來修飾。同時(shí),調(diào)整的是各個(gè)句子的成分,比如說 :后置定語可以翻譯在其中心詞前 。可是,漢語不說“詢問知識(shí)”,常說“探索知識(shí)”,于是我們可以把 intellectual enquiry 調(diào)整成“知識(shí)探索”。 { GU v q[ 例 2 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究生考試 | B*p J z39。根據(jù)上下文稍加聯(lián)想,我們就可以知道“汽車冒犯”實(shí)際上就是我們平常所說的“汽車排污超標(biāo)”。” 知識(shí)寶庫考研社區(qū) C K _(B!O7O B 2)原文中的不定代詞 one指代的是 definition?!保ā吨袊Z法理論》,《正力文集》第一卷,第 35頁,山東教育出版社, 1984 年)我們看一看下面的例子 : 經(jīng)典例題 4 Children will play with dolls equipped with personality chips, puters with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.( 20xx 年第 72 題) [參考譯文 ] 兒童將與裝有個(gè)性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個(gè)性內(nèi)置的計(jì)算機(jī)將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閑,這時(shí)數(shù)字時(shí)代就來到了。t know, who knows?動(dòng)詞 work 和 make是句子的核心,兩者之間用并列連詞連接 。?2V [參考譯文 ] 人們對(duì)歷史研究方法產(chǎn)生了興趣,這與其說是因?yàn)橥獠繉?duì)歷史作為一門知識(shí)學(xué)科的有效性提出了挑戰(zhàn),還不如說是因?yàn)闅v史學(xué)家內(nèi)部發(fā)生了爭(zhēng)吵。漢語本來就喜歡用短句,加上表達(dá)結(jié)構(gòu)相對(duì)松散,英語句子中的從句翻譯成漢語時(shí)往往成了一些分句。英語不僅有 we、 you、 he、 they 等人稱代詞,而且還有 that、which 之類的關(guān)系代詞,在長而復(fù)雜的句子里,為了使句子結(jié)構(gòu)正確、語義清楚,同時(shí)避免表達(dá)上的重復(fù),英語往往使用很多代詞。 知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資料下載 ,考研報(bào)名 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 。漢語雖然也有“被”、“由”之類的詞表示 動(dòng)作是被動(dòng)的,但這種表達(dá)遠(yuǎn)沒有英語的被動(dòng)語態(tài)那么常見,因此,英語句子中的被動(dòng)在漢語中往往成了主動(dòng)。e A P3D}hE P1q c(R 這些常用被動(dòng)句型屬于習(xí)慣表達(dá)法,在科技英語中出現(xiàn)頻率很高,考生不僅要熟悉這些句型的固定翻譯,同時(shí)要認(rèn)識(shí)到許多英語中的被動(dòng)從習(xí) 慣上來講要譯成漢語的主動(dòng)。 In the development of social economy, the culture tradition must be kept. 在社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程中,文化傳統(tǒng)必 須(被)保持。熟悉英語的人都知道,英語表達(dá)相同的意思時(shí)往往變換表達(dá)方。 he had conquered it all his life, risen above it, and despised it in 3M g%F O39。通過分析句子的結(jié)構(gòu),把長句變短句、從句變分句,結(jié)構(gòu)上的難題往往迎刃而解。 知識(shí)寶庫考研社區(qū) |考研資料 |考研報(bào)名 |研究生入學(xué) |研究生考試 |L J l39。 知識(shí)寶庫考研社區(qū)提供考研資料下載 ,考研報(bào)名 ,考研論壇服務(wù) ,是最大的中國考研信息網(wǎng) ,提供最全考研信息網(wǎng)站 D8E o Ao 中國最龐大的下資料庫 (整理 . 版權(quán)歸原作者所有 ) 中國最大的資料庫下載 E0W7{7H d “ recreate”根據(jù)構(gòu)詞法和一般詞典上解釋都是“重新創(chuàng)造”,而考研英語大綱詞匯表中只有名詞“ recreation”,所給詞義為“娛樂、消遣
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1