【正文】
(c)in the case of Contractor39。s Use of Contractor39。通知中應(yīng)包括所必需的圖紙或指示的詳細(xì)內(nèi)容、應(yīng)頒發(fā)的詳細(xì)理由和時(shí)間,以及如果因圖紙或指示遲發(fā)可能造成的延誤或中斷的具體性質(zhì)和程度。Each of the Contractor39。合同協(xié)議書應(yīng)以專用條件后所附的格式為基礎(chǔ)。Approvals, certificates, consents and determinations shall not be unreasonably withheld or delayed. When a certificate is issued to a Party, the certifier shall send a copy to the other Party. When a notice is issued to a Party, by the other Parry or the Engineer, a copy shall be sent to the Engineer or the other Party, as the case may be. 法律和語(yǔ)言 Law and Language合同應(yīng)受投標(biāo)函附錄中規(guī)定的國(guó)家(或其它管轄區(qū)域)的法律的制約。The marginal words and other headings shall not be taken into consideration in the interpretation of these Conditions. 通訊聯(lián)絡(luò)Communications在合同條件中,無(wú)論何處述及發(fā)出或頒發(fā)批準(zhǔn)、證書、同意、決定、通知和要求,這些通訊聯(lián)絡(luò)均應(yīng):Wherever these Conditions provide for the giving or issuing of approvals, certificates, consents, determinations, notices and requests, these munications shall be:(a) 為書面的,且應(yīng)派人面交并取得收據(jù),或者郵寄,或由信使送達(dá),或按投標(biāo)函附錄中所列通過(guò)經(jīng)同意的電子傳輸系統(tǒng)傳輸;且(a) in writing and delivered by hand (against receipt), sent by mail or courier, or transmitted using any of the agreed systems of electronic transmission as stated in the Appendix to Tender。 but does not include Plant which has not been taken over by the Employer.“不可抗力”如第19條【不可抗力】中所定義。 Temporary Works means all temporary works of every kind (other than Contractor39。 Contractor39。 Foreign Currency means a currency in which part (or all) of the Contract Price is payable, but not the Local Currency.“期中支付證書”指根據(jù)第14條【合同價(jià)格和支付】頒發(fā)的付款證書,但不包括最終支付證書。 Defects Notification Period means the period for notifying defects in the Works or a Section (as the case may be) under SubClause [Completion of Outstanding Work and Remedying Defects], as stated in the Appendix to Tender (with any extension under SubClause [Extension of Defects Notification Period]), calculated from the date on which the Works or Section is pleted as certified under SubClause [Taking Over of the Works and Sections].“履約證書”【履約證書】頒發(fā)的證書。 FIDIC means the international federation of consulting Engineers. 日期、檢驗(yàn)、期限和完成 Dates, Tests, Periods and Completion“基準(zhǔn)日期”指提交投標(biāo)文件截止日前28天的當(dāng)日。s Personnel.“承包商的人員”指承包商的代表和所有承包商在現(xiàn)場(chǎng)使用的人員,包括職員、勞工和承包商及各分包商的其他雇員;以及其他所有幫助承包商實(shí)施工程的人員。 Contractor means the person(s) named as contractor in the Letter of Tender accepted by the Employer and the legal successors in title to this person(s).“工程師(Engineer)”指雇主為合同之目的指定作為工程師工作并在投標(biāo)函附錄中指明的人員,【工程師的撤換】隨時(shí)指定并通知承包商的其他人員。 Drawings means the drawings of the Works, as included in the Contract, and any additional and modified drawings issued by (or on behalf of, the Employer in accordance with the Contract.“資料表(Schedules)”指合同中名稱為資料表的文件,由承包商填寫并隨投標(biāo)函提交。In the Conditions of Contract (these Conditions), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meanings stated. Words indicating persons or parties include corporations and other legal entities, except where the context requires otherwise. 合同 The Contract“合同(Contract)”指合同協(xié)議書、中標(biāo)函、投標(biāo)函、本合同條件、規(guī)范、圖紙、資料表、以及在合同協(xié)議書或中標(biāo)函中列明的其它進(jìn)一步的文件(如有時(shí))。s Claims 102 爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的委任 Appointment of the Dispute Adjudication Board 104 未能同意爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的委任 Failure to Agree Dispute Adjudication Board 106 獲得爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的決定 Obtaining Dispute Adjudication Board39。Events Personnel and Equipment 44 妨礙治安的行為 Disorderly Conduct 457. 永久設(shè)備、材料和工藝 45 實(shí)施方式 Manner of Execution 45 樣本 Samples 45 檢查 Inspection 46 檢驗(yàn) Testing 46 拒收 Rejection 47 補(bǔ)救工作 Remedial Work 48 對(duì)永久設(shè)備和材料的擁有權(quán) Ownership of Plant and Materials 48 礦區(qū)使用費(fèi) Royalties 498. 開(kāi)工、延誤和暫停 Commencement, Delays and Suspension 49 工程的開(kāi)工 Commencement of Works 49 竣工時(shí)間 Time for Completion 49 進(jìn)度計(jì)劃 Programme 50 竣工時(shí)間的延長(zhǎng) Extension of Time for Completion 51 由公共當(dāng)局引起的延誤 Delays Caused by Authorities 52 進(jìn)展速度 Rate of Progress 52 誤期損害賠償費(fèi) Delay Damages 53 工程暫停 Suspension of Work 53 暫停引起的后果 Consequencess Duties and Authority 22 工程師的授權(quán) Delegation by the Engineer 23 工程師的指示 Instructions of the Engineer 23 工程師的撤換 Replacement of the Engineer 24 決定 Determinations 244. 承包商 The Contractor 25 承包商的一般義務(wù) Contractor39。目 錄1. 一般規(guī)定 General Provisions 6 定義 Definitions 7 解釋 Interpretation 13 通訊聯(lián)絡(luò) Communications 13 法律和語(yǔ)言 Law and Language 14 文件的優(yōu)先次序 Priority of documents 14 合同協(xié)議書 Contract Agreement 15 轉(zhuǎn)讓 Assignment 15 文件的保管和提供 Care and Supply of documents 16 拖延的圖紙或指示 Delayed Drawings or Instructions 16 雇主使用承包商的文件 Employer39。s Personnel 20 雇主的資金安排 Employer39。s Operations on Site 39 化石 Fossils 395. 指定分包商 40 指定分包商的定義 Definition of nominated Subcontractor 40 對(duì)指定的反對(duì) Objection to Nomination 40 對(duì)指定分包商的支付 Payments to nominated Subcontractors 41 支付的證據(jù) Evidence of Payments 416. 職員和勞工 Staff and Labour 42 職員和勞工的雇用 Engagement of Staff and Labour 42 工資標(biāo)準(zhǔn)和勞動(dòng)條件 Rates of Wages and Conditions of Labour 42 為他人提供服務(wù)的人員 Persons in the Service of Employer 42 勞動(dòng)法 Labour Laws 42 工作時(shí)間 Working hours 42 為職員和勞工提供的設(shè)施 Facilities for Staff and Labour 43 健康和安全 Health and Safety 43 承包商的監(jiān)督 Contractor39。ands Equipment 88 終止時(shí)的支付 on Termination 8917. 風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任 Risk and Responsibility 89 保障 Indemnities 89 承包商對(duì)工程的照管 Contractor39。ration Internationale Des Ing233。 Letter of Tender means the document entitled letter of tender, which was pleted by the Contractor and includes the signed offer to the Employer for the Works.“規(guī)范(Specification)”指合同中名稱為規(guī)范的文件,及根據(jù)合同規(guī)定對(duì)規(guī)范的增加和修改。 Bill of Quantities and Day work Schedule mean the documents so named (if any) which are prised in the Schedules. 當(dāng)事各方和當(dāng)事人 and Persons“一方(Party)”指雇主或承包商(根據(jù)上下文而定)。 Employer39。 Subcontractor means any person named in the Contract as a subcontractor, or any person appointed as a subcontractor, for a part of the Works。 TakingOver Certificate means a certificate issued under Clause 10 [Employer39。 Cost means all expenditure reasonably incurred (or to be incurred) by the Contractor, whether