【正文】
內燃機修理使用現(xiàn)有設備。New railway will be provided for transportation of Continuous Casting Billets from Steel Making Shop and dry slag from BF 550m3.新建鐵路將負責來自煉鋼車間的連鑄坯和 Road道路Transportation amount for newly constructed raw material yard is 471,600 tons yearly. Concentrated fin ore and lump ore are transported to raw material yard from outside of plant by roads. 新建原料場年運輸能力為 471,600 噸,精粉礦和礦石通過公路由廠外運進。The Contractor does not consider the dismantling of old building and structures as well as old piping.承包商無需考慮舊建筑和管網(wǎng)的拆除工作。Blast furnace auxiliary facilities include: hotblast stove, gravitation dust catcher, water granulated slag piling yard, main control room, gas cleaning system, blower station, dedusting system for casthouse, coal powder injection system, mud milling room, switchgear station, material charging system, water system ( including: circulating water pump station, suction well, cooling tower, turbid water pump station, deposition basin, pig cast machine, pig iron storage house, repairing shop of hot metal ladle, hot metal weighing system,etc.高爐輔助設施包括:熱鼓風爐,重力除塵器,水渣設施,主控室,煤氣凈化設施,鼓風機站,出鐵場除塵系統(tǒng),煤份噴吹設施,碾泥機室,開關站,原料裝料系統(tǒng),冷卻塔,濁環(huán)水泵站,沉定池,連鑄機,鐵塊庫 ,鐵水罐修理間,鐵水稱重系統(tǒng)。 DESIGN CONTENTS設計內容Raw material yard, coke making plant, sinter plant, iron making plant, steel making and continuous casting plant form an plete system by themselves to produce 500,000t steel billets annually. 原料場、焦化、燒結、煉鐵、煉鋼及連鑄,自成體系。 GENERAL LAYOUT, TRANSPORTATION, UTILITIES AND AUXILIARY FACILITIES OUTSIDE SHOP 廠外總圖運輸和公輔設施。 IRON MAKING ENGINEERING煉鐵工程One set of 550m3 blast furnace will be built up newly to supply hot metal required for steel making by converter, in order to reach the target of producing 500,000t/a casting billets annually.新建一座 500M3 高爐,為煉鋼轉爐年產(chǎn) 500,000T/A 連鑄坯提供所需鐵水。TISCO 二期擴建工程 EPC 合同 技術附件 I(原料場工程);2) Technical appendix II of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (sintering project)8 / 261) TISCO 二期擴建工程 EPC 合同 技術附件Ⅱ(燒結工程);3) Technical appendix III of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (coke making project)TISCO 二期擴建工程 EPC 合同技術附件Ⅲ(煉焦工程)4) Technical appendix IV of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (iron making project)TISCO 二期擴建工程 EPC 合同 技術附件Ⅳ(煉鐵工程)5) Technical appendix V of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (steel making amp。項目實6 / 26施進度是根據(jù)二期擴建工程各主要生產(chǎn)線在項目整體投產(chǎn)過程中的需要來進行安排。 CONTENTS OF CONTRACTING 合同內容The Employer uses the EPC bidding method. The bidding scope includes main plant area geological exploration for the second stage project, engineering design, equipment supply, staff training, project construction, equipment installation, testrun, trial production, start up of production, acceptance test and hand over.雇主采用 EPC 方式招標,其內容包括:主廠區(qū)二期的地質勘探;工程設計;設備供貨;人員培訓;施工;設備安裝;試車;試生產(chǎn);投產(chǎn);驗收交付。雇主有權對分包商的技術和財務狀況進行監(jiān)控。 SINTERING ENGINEERING燒結工程In order to meet the requirements for producing 500,000t/a casting billets for the TISCO second stage revamping and expansion project, one set of 550m3 blast furnace and the matched one set of 100m2 sintering machine as well as corresponding utilities shall be built up. 為滿足 TISCO 二期擴建項目 500,000t/a 連鑄坯規(guī)模要求,新建 1 臺500m3 高爐,為此配套建設 1 臺 100m2 燒結機及其配套的公輔設施。年生產(chǎn)能力為 500,000t/a 連鑄坯。 TISCO 現(xiàn)有焦化、燒結、煉鐵、煉鋼、軋鋼生產(chǎn)廠和相應的公輔設施等。Newly constructed sintering machine and its utilities are located at the northeast of original sintering machine, details refer to attached drawings.新建燒結及輔助設施布置在原有燒結的東北面。鍋爐房和淡水增壓水泵站布置在焦爐的西北側。The transportation amount for newly built 550 m3 blast furnace is 549,700 tons yearly, among which, hot metal is 543,200 tons yearly, gas dust is 6,500 tons yearly. Hot metal is transported from casthouse to converter for steelmaking or pig cast machine by railway. Gas dust is transported to sintering workshop from gravitation dust catcher by railway. 新建一座 500m3 高爐運輸量為 萬噸/年,其中:鐵水運輸量為 萬噸/年,瓦斯灰運輸量為 萬噸/年。鐵路運輸:5 輛內燃機車,30 臺 60t 敞車。在 200 人/ 月范圍內,培訓人員的工資,保險和飛機票由雇主負責,而培訓人員國內的住宿,交通和培訓費由承包商負責。Roads for small cars and inaccessible for loadcarrying vehicles within workshops will be constructed by the Contractor. Roads for loadcarrying vehicles connecting plant workshops shall be constructed by the Employer. Roadway will be used for transportation of converter slag from Steel Making Shop.供小型車和廠內禁止重車通行的道路由承包商負責修建,通往廠區(qū)供重車通行的道路由承包商負責修建。煤炭和焦炭將 100%由鐵路從廠外運至原料場。15 / 26The auxiliary facilities for steel making with converter include primary dedusting system, secondary dedusting system, electrical room, water system (including plex water pump station, suction well, cooling tower, chemical deoiling tank, cyclone well, deposition basin, water treatment shop, turbid water pump station, suction well and cooling tower and safety water tower)轉爐煉鋼輔助設施包括:一次除塵,二次除塵,混鐵爐除塵,電氣室,水系統(tǒng)(包括綜合水泵站、吸水井、冷卻塔、化學除油池、旋流井、沉定池、水處理間、濁環(huán)水泵站、吸水井、冷卻塔和保險水塔)The primary dedusting system and electrical room are arranged at the northwest of the steel making shop, deposition basin, water treatment workshop, turbid water pump, suction well, cooling tower, chemical deoiling tank, cyclone well, all of them are arranged at the northwest of steel making shop, plex water pump station, suction well, cooling tower and safety tower are arranged at the west of steel making shop, 一次除塵,電氣室均布置在轉爐煉鋼車間的西北面;分離池,水處理間,濁環(huán)水泵