【正文】
ndash。因?yàn)槲覀冇浀眠^去的教訓(xùn):老年人的夕陽(yáng)時(shí)光在貧困中度過,家有殘障兒童的父母無處求助。 when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. we are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an american, she is free, and she is equal, not just in the eyes of god but also in our own.) 我們知道,我們已然陳舊的程序不足以滿足時(shí)代的需要。只有當(dāng)每個(gè)人都能找到工作中的自立與自豪時(shí)才能實(shí)現(xiàn)。(this generation of americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. a decade of war is now ending. an economic recovery has begun. americaamp。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. for the american people can no more meet the demands of todayamp。保護(hù)我們的個(gè)人自由,最終需要所有人的共同努力。學(xué)生會(huì)主席團(tuán)競(jìng)聘演講稿nt alone. our celebration of initiative and enterprise。作為一個(gè)國(guó)家,一個(gè)民族團(tuán)結(jié)起來。長(zhǎng)達(dá)十年的戰(zhàn)爭(zhēng)正在結(jié)束,經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇已經(jīng)開始。ndash。(for we, the people, understand that our country cannot succeed whe