【正文】
class. we know that america thrives when every person can find independence and pride in their work。但我們拒絕在照顧建設國家的這一代和投資即將建設國家的下一代間做出選擇。 through medicare, and medicaid, and social security amp。 these things do not sap our initiative。我們相信,在這個國家,自由不只是那些幸運兒的專屬,或者說幸福只屬于少數(shù)人。我們必須應用新理念和新技術(shù)重塑我們的政府,改進我們的稅法,改革我們的學校,讓我們的公民擁有他們所需要的技能,更加努力地工作,學更多的知識,向更高處發(fā)展。只有當誠實勞動獲得的薪水足夠讓家庭擺脫困苦的懸崖時才能實現(xiàn)。rsquo。rsquo。 因為美國人不能再獨力迎接當今世界的挑戰(zhàn),正如美國士兵們不能再像先輩一樣,用步槍和民兵同敵人(法西斯主義與共產(chǎn)主義)作戰(zhàn)。資料共分享,我們負責傳遞知識。現(xiàn)在,與以往任何時候相比,我們都更需要團結(jié)合作。ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. now, more than ever, we must do these things together, as one nation,and one people.) 這一代美國人經(jīng)歷了危機的考驗,經(jīng)濟危機堅定了我們的決心,證明了我們的恢復力。 an endless capacity for risk and a gift for fellow americans, we are made for this moment, and we will seize it amp。她的自由平等不僅由上帝來見證,更由我們親手保護。這將給我們的信條賦予真正的意義。這些不會讓我們成為充滿不勞而獲者的國度,這些讓我們敢于承擔風險,讓國家偉