【正文】
。這意味著變革,我們的目標(biāo)是:國家可以獎勵每個美國人的努力和果斷。s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive。一個人無法培訓(xùn)所有的數(shù)學(xué)與科學(xué)老師,我們需要他們?yōu)榱宋磥砣ソ逃⒆觽?。一個人無法建設(shè)道路、鋪設(shè)網(wǎng)絡(luò)、建立實驗室來為國內(nèi)帶來新的工作崗位和商業(yè)機(jī)會。diversity and openness。這是現(xiàn)在需要的。 they free us to take the risks that make this country great.) 。(we understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. we must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher. but while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single american. that is what this moment requires. that is what will give real meaning to our creed.) 我們,人民,仍然認(rèn)為,每個公民都應(yīng)當(dāng)獲得基本的安全和尊嚴(yán)。ndash。作為一個國家,一個民族團(tuán)結(jié)起來。保護(hù)我們的個人自由,最終需要所有人的共同努力。(this generation of americans has been tested by crises t