【正文】
可以說:Due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days ,沒有庫存,是out of stock;庫存充足,是sufficient stock。來源一,F(xiàn)rench在這里指的是“法式深油炸”,是一種烹飪方式;來源二,薯?xiàng)l最早出現(xiàn)在19世紀(jì)末的巴黎。舉個(gè)例子,When could you ship the samples? 根據(jù)語境,就是“請問您什么時(shí)候可以寄出樣品呢?”很顯然,這里的寄樣,不可能是海運(yùn),一定是快遞空運(yùn)了。很多老外礙于顏面,只好耐著性子聽著,偶爾還要附和兩句吹捧一下。但這事情畢竟沒有正式公布,你也不好意思得瑟,就可以說I really hope ’s still up in the “很遺憾、很可惜”,多年前我們就學(xué)過what a pity,但這短語跟形容美味的delicious一樣,中國學(xué)生用得實(shí)在太泛濫。,讓自己滿腹怨氣。,常常會介紹自己的老板給他認(rèn)識,比如說,這個(gè)是我們的director,這個(gè)是我們的CEO,這個(gè)是我們的big boss,這類表達(dá)都很常見很頻繁,總有用厭的時(shí)候,偶爾也可以幽默一下,跟客人說,這是我們的big potato,客人也會恍然大悟,哦,這是你們老板。比如客人是一個(gè)進(jìn)口商,你上周剛報(bào)了價(jià),寄了樣品,今天電話過去問問客人進(jìn)展,客人很無奈地跟你說Just my “很遺憾”、“很郁悶”,下半句很可能就是我們最終沒拿到訂單。如:We couldn’t accept L/C 60 days as payment have to back ,但sampler這個(gè)詞就比較少見,可以做采樣器、取樣器來解釋。如我們吃肯德基的鱈魚條,可能會用到千島醬,英文是Thousand Island dressing。也許客戶不記得,自然會問你的名字和公司名,可能就會來一句:Oh, the name rings a ,價(jià)格談完了,為了讓對方滿意,有贏的感覺,往往會拍拍他馬屁,說一些你是談判高手啊,你談判很厲害之類的話。但比較尷尬的是,一旦謊言被客人識破,受到責(zé)問的時(shí)候,也千萬驚慌失措,可以先sorry,再跟客人解釋一下,當(dāng)初用white lie是不想他過分擔(dān)心。其實(shí)英文中有一個(gè)很形象的表達(dá),a man of a woman,就十分形象了。雖然都有“事件”、“事故”,在詞典里屬于近義詞,但實(shí)際在英語國家,兩個(gè)詞用法差別很大??梢阅弥约业男庐a(chǎn)品,對老外說一句,Hey buddy, check it ,往往在開吃前,很多朋友只會說一句,Please help 。Then the customer says, “No, that39。m confident to increase your purchasing lust.“l(fā)ust” more means “sexual desire.” the English, we often need to express “whim”, “spur of the moment.” For example, when the Americans ask you, why do you buy a piece so ugly shirt? You replied: “Oh, it is never mind, a impulse.” You can speak it with English: Come on Just a spur of the course, the consumer can be impulsive to buy somethings, also the customer often also impulsive to make the key is that can you give a nice impression to each other10.“Stop by” can be used to mean “drop by”.You can say to the Americans: Be sure to stop by our booth in the ing Canton can use it in the and spoken ask for forgiveness, European and American salesman often use “intentional” but few domestic salesman example, “We’re really sorry for the poor logo realize it was not intentional.” spoken English, you can use “hungry” or “feel empty” to describe the example, “I feel empty”, means “I39。the other one is that the fries first appeared in the late 19th century the United States ordering, you can simply say fries and the waiter will know what you addition, there is also mashed is a verb, which do not simply refer to shipping, but can also refer to air example, When could you ship the samples? According to the context, it is impossible transport by shipping but by example, we will ship the goods by air next ship here is equivalent to .“Lump sum payment”.When the customer give a small trial orders, only $ 500, according to the conventional rule, it should be 30% deposit, and 70% against the B/L it would be too much trouble and two sums bank charges are also very expensive, so you can give the message to the customer: Could you help to pay in one lump sum for this trial order Thanks? encounter customers to visit the pany, the boss may tend to spout the pany and product and the development foreigners will patiently listen but when meet someone with bad temper, he may say, “Please make a long story short is.” in the air, means it is not sure about something which is the equivalent of not example, you pick up a few large order and the performance is great, the customers appreciate you a lot and congratulate on your it is no official announced and you are too embarrassed to show you can say I really hope 39。t decided the matter.” which means the problem is express “Abandon”, in addition to “give up”, you can also say “back away”.Eg: We couldn39。s a pity!But recently the American colleagues told that this statement is true and authentic,but too young Americans don’t use it use “It39。2.What’s the CMB? 體積多大?(zero point zero seven cube meter)。6.How many pcs one CTN?一箱裝多少件?12 dozen, 12打,144件一箱。 discount?有折扣嗎?13.Cheaper?可以便宜一點(diǎn)嗎?14.Show me this!這個(gè)拿下來看看。20.There’s minimum 。25.I will e again 。32.Adhesive tape,。36.What’s the ?The cost of raw material is 。43.Me too!我也是!44.Thank !45.You are wele!不用謝!46.Come again next 。51.How are you doing? 你好!52. you?很好!謝謝!你呢?53.I’m fine ,。58.Did you sleep ?59.My future is not just a !take time while time is,for time will be away 機(jī)不可失失不再來Where there39。s letter of instructions(air)短途貨運(yùn)單 cartage order(local transport)待運(yùn)通知 ready for despatch advice發(fā)運(yùn)單 despatch order發(fā)運(yùn)通知 despatch advice單證分發(fā)通知 advice of distrbution of document.商業(yè)發(fā)票 mercial invoice貸記單 credit note傭金單 mission note借記單 debit note 翻譯公司 專業(yè)詞匯更正發(fā)票 corrected invoice合并發(fā)票 consolidated invoice國際市場價(jià)格 world預(yù)付發(fā)票 prepayment invoice(International)Market price租用發(fā)票 hire invoice稅務(wù)發(fā)票 tax invoice離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOBfree on自用發(fā)票 selfbilled invoice board保兌發(fā)票 delcredere invoice代理發(fā)票 factored invoice成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià))Camp。s guarantee裝運(yùn)、裝船shipment跟單信用證賠償單 document.ry credit letter ofindemnity租船charter(the chartered ship)信用證預(yù)先通知書 preadvice of a credit托收單 collection order單證提交單 document. presentation form交貨時(shí)間 time of delivery付款單 payment order擴(kuò)展付款單 extended payment order定程租船voyage charter多重付款單 multiple payment order貸記通知書 credit advice擴(kuò)展貸記通知書 extended credit advice裝運(yùn)期限time of shipment借記通知書 debit advice借記撤消 reversal of debit定期租船time charter貸記撤消 reversal of credit跟單信用證申請書 document.ry credit application托運(yùn)人(一般指出口商)shipper,跟單信用證 document.ry credit consignor跟單信用證通知書 document.ry credit notification跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知 document.ry credit transfer advice收貨人consignee跟單信用證更改通知書 document.ry credit amendmentnotification班輪regular shipping liner跟單信用證更改單 document.ry credit amendment匯款通知 remittance advice銀行匯票 banker39。s advice to exporter貨運(yùn)代理發(fā)票 forwarder39。s receipt全程提單 house bill of lading無提單提貨保函 letter of indemnity for nonsurrender of分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthlybill of lading shipments貨運(yùn)代理人提單 forwarder39。booking訂艙確認(rèn) booking confirmation要求交貨通知 calling foward notice電復(fù) cable reply運(yùn)費(fèi)發(fā)票 freight invoice貨物到達(dá)通知 arrival notice(goods)實(shí)盤 firm offer無法交貨的通知 notice of circumstances preventingdelvery(goods)遞盤 bid