【正文】
a jury. Hence, in sorting out “l(fā)aw” and “fact” issues, roles of judge and jury are paramount. 不幸的是,在法院偶然的一次將事實問題當做判例法來解決后水還是被攪渾了??傊?,事實問題的裁決 歷來是陪審團認為比較合適的裁判種類之一 。人們希望,隨著 Dennison 案件的發(fā)回重申,能夠取得一些進展,解決這些重要問題。引述一則依法院決定將 Dennison 案發(fā)回重審的案例,法院對 Graham v. John Deere :“雖然專利的有效性問題最終都是法律問題, ... 第 103 項條件 ...隨后又詢問了幾個基本的事實。本文 討論的是 ,如果法院都傾向于 對 專利的 非顯而易見性 堅持更 嚴格 的審查, 則 另外兩個問題需要考慮:第一, 審查 是否應當擴大到所有涉及專利的有效性 審查 ,而且,第二,審查 是否應根據(jù)“憲制上的事實”原則 來 進行。 On remand, the CAFC should attempt to relate the issue to the scope of review for other issues that arise in patent appeals. Neither the narrow nor the broad problem has ever received the attention it deserves — particularly from the standpoint of the fundamental law/fact dichotomy. 在發(fā)回重審時 , 聯(lián)邦巡回法院應該嘗試在專利上訴時聯(lián)系它的 復審 范圍 。 它的駁回帶有鮮明的特征 ,即在 考慮了 《 美國聯(lián)邦民法 》 第 52 頁中所規(guī)定的 審查基層法院上訴的非顯而易見的程度后才發(fā)回重審。然而, 現(xiàn)在有充分證據(jù)說明 法院 將更嚴格地審查這些帶有明顯錯誤或者充足證據(jù)這么一個層次的審判結果 。 103 condition... lends itself to several basic factual inquiries.” 最直接相關的專利訴訟的先例中的上訴審查是比較模糊的。如下所示,沒有對這些事項的分析,它是很難確定專利是否有效的問題比專利的非顯而易見性的問題更應被視為“法律”或在任何情況下應該提供的什么樣的待遇。 專業(yè)術語“事實”,更精確地 應該被 稱為“裁決的事實”, 而這個 最準確的定義具有可操作性。一般見,例如, B. Schwartz 行政法, 16 卷 213 頁 ( 1984 年 第二版 )。 Indeed, this is inherent in rights to jury trials。 For somewhat different reasons, deference to fact finding is also extended, as in Dennison, to bench trials. There “clearly erroneous” review applies. That standard is less deferential, but the Supreme Court demonstrated in Dennison, and more so in Inwood Laboratories more than token deference is required. 該標準是不那么恭敬,但最高法院在 Dennison 案件表現(xiàn)出來的,以及在 Inwood 實驗室案件中說明超過象征 性的尊重是必需的。 更加積極地 分享實況調查功能往往會破壞在當事人的心目中的區(qū)法院的合法性,一些事實問題的上訴重審 案件將會速度增加,司法權威將會 不必要的重新分配。一位評論家認為,法院的自由裁量難以限制的第一修正案。至少在沒有新的 發(fā)現(xiàn)在訴訟中出現(xiàn) ,對涉及的有效性提出挑戰(zhàn),不僅憲法利益的問題(第一條 第 8款第 8項 ), 也是一個 對于專利和商標是局的調查結果的變相 挑戰(zhàn) 。專利代理人喜歡專利制度的憲法基礎 這一理論 。事實上,他堅持認為,單純的新穎性,即使加上市場的成功,早已不足以支持專利的有效性。 然而 大多數(shù)人認為, 這是因為錯誤的法律標準的應用 。他的理由是有效性是法律的問題,因為他說: “專利標準是憲法標 準 。 Had Graham cited Justice Douglas’ opinion in Aamp。 在致力于這個事實之前 , 對非顯而易見性更 仔細 的 考察可能是有用的。 It might do so based on the origins of the nonobviousness requirement. Yet, even if nonobviousness had been found in Hotchkiss to be constitutionally mandated, an implicit requirement would hardly be more important than the utility requirement, which is about as explicit as the Constitution gets. Thus, even if the “constitutional fact” doctrine were used to justify more appellate review, nonobviousness would not stand out. 也許這樣做 是基于 非顯而易見性 要求的 起源。不過,既不是 那樣, 也 不是有放馬后炮 傾向 的人可能再替特別 上訴 評審辯 護會 而不是替來自陪審團隱瞞的 非顯而易見性辯護 (或與此有關 的 醫(yī)療事故)。如果沒有陪審團參與 , 它 就有更大的權利 。 If closer review of certain issues of fact seems justified notwithstanding, ., problems with demeanor evidence, perhaps on the basis of (often correct) judicial intuition, it behooves the CAFC to confront the issue squarely. It could turn out, on closer inspection, that such review is unwarranted or, if warranted, falls within a recognized exception. It is possible, too, that a new theory may need to be evolved to explain a new exception. The worst that could happen would be to fail to deal with the issue head on. That would leave trial courts and the bar would also seem to encourage unduly the inefficient practice of relitigating issues in a setting which would not have been appropriate for dealing with them in the first instance. 如果事實 的必然爭論點的近一步評審似乎 審查 得很有 道理,例如 , 風范證據(jù) 的 問題 ,可能在司法直覺 (通常是正確的) 的基礎上,理當由 美國聯(lián)邦巡回法院直接 面對 問題。這將 猜測留給了 審判法庭和酒吧 .這也似乎在過度鼓勵 無效練習 將不會被第一時間處理 。 這將 強調強烈上訴 審判的 需要沒有隱藏問題 的本質 ,簡言之 ,這 將滿足 形式和功能 的雙重需要 。