【正文】
to different meanings in ancient and modern times,” word, be translated as “ now, this”.To do this, one should make use of reference books and paper notes?!保ā对託㈠椤罚┚渲小捌邸迸c現(xiàn)代漢語意思相同,但要翻譯為“欺騙”;“今、是”屬古今異義的詞,要翻譯為“現(xiàn)在、這”。one is the same meaning and modern Chinese don39。文言文中不必翻譯的詞大體分兩類:一類是特殊名詞,如:人名、地名、官名、年號(hào)、日期等;一類是與現(xiàn)代漢語意思相同不必翻譯的詞,如:山、石、高、遠(yuǎn)等。第四篇:文言文翻譯技巧文言文翻譯技巧Writings in classical Chinese translation skills 文言文句子翻譯,是學(xué)習(xí)文言文的主要訓(xùn)練方法之一。文言文翻譯技巧指導(dǎo)字字落實(shí),決不漏一;實(shí)詞必譯,重復(fù)合一;虛詞實(shí)義,定要翻譯;虛詞虛義,留住語氣; 單音詞語,雙音替換;國年官地,不必翻譯;修辭用典,可用意譯;若有省略,補(bǔ)足原意; 調(diào)整詞序,刪去多余;推斷詞義,前后聯(lián)系;遇到難句,前思后憶;古代語法,現(xiàn)代頂替; 官詞句篇,聯(lián)成一體;忠實(shí)原文,不違原意;翻譯語病,堅(jiān)決摒棄。文言文翻譯技巧指導(dǎo)字字落實(shí),決不漏一;實(shí)詞必譯,重復(fù)合一;虛詞實(shí)義,定要翻譯;虛詞虛義,留住語氣; 單音詞語,雙音替換;國年官地,不必翻譯;修辭用典,可用意譯;若有省略,補(bǔ)足原意; 調(diào)整詞序,刪去多余;推斷詞義,前后聯(lián)系;遇到難句,前思后憶;古代語法,現(xiàn)代頂替; 官詞句篇,聯(lián)成一體;忠實(shí)原文,不違原意;翻譯語病,堅(jiān)決摒棄。文言文翻譯技巧指導(dǎo)字字落實(shí),決不漏一;實(shí)詞必譯,重復(fù)合一;虛詞實(shí)義,定要翻譯;虛詞虛義,留住語氣; 單音詞語,雙音替換;國年官地,不必翻譯;修辭用典,可用意譯;若有省略,補(bǔ)足原意; 調(diào)整詞序,刪去多余;推斷詞義,前后聯(lián)系;遇到難句,前思后憶;古代語法,現(xiàn)代頂替; 官詞句篇,聯(lián)成一體;忠實(shí)原文,不違原意;翻譯語病,堅(jiān)決摒棄。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。翻譯句子應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。這是典型的“題目在課外,答案在課內(nèi)”題目。瀏覽題目有助于同學(xué)們初步了解文言文的大致意思。所以,教師應(yīng)提醒學(xué)生千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。因?yàn)榇蟛糠謽?biāo)題本身就概括了文言文的主要內(nèi)容。我認(rèn)為照成這種情況的原因除了學(xué)生的畏懼心理外,一個(gè)很重要的原因是他們對(duì)此類題目的答題技巧掌握不夠好。因?yàn)檫@樣處理有悖情理。(八)邏輯分析法。在“微風(fēng)鼓浪”中,它做定語,限定“風(fēng)”,釋為“微小、微弱”。(七)成分分析法。“嘯歌者”,放聲吟誦也?!本渲小敖琛弊?教材注解為“借閱”,就大為不妥。“死”當(dāng)然是“死去”之義,“谷”就可以知道是“活著”的意思了?!肮葎t異室,死則同穴”(《詩經(jīng)對(duì)照原文,上述義項(xiàng)均不適合?!把a(bǔ)不足”與“助不給”相對(duì),“助”即“補(bǔ)”,“給”即“足”,成語“家給人足”可資佐證。再如“求全責(zé)備”、“化險(xiǎn)為夷”兩個(gè)成語中,“責(zé)”與“求”相對(duì),“責(zé)”與“備”相對(duì),而且可以判斷它們是同義關(guān)系?!惫蔬x項(xiàng)解釋是錯(cuò)誤的。(四)以今推古法。它們各自與課文中的這些句子或成語相同的詞意思一樣,然而,畢竟本題有一定難度。遇:優(yōu)待。又如,高考題判斷下列選項(xiàng)的正誤:?!奥摹弊?已知學(xué)過的有“鞋子”之義?!本渲小凹啊币阎獙W(xué)過的義項(xiàng)有“趕上”“到達(dá)”等意思,“及郡下,詣太守,說如此”(陶淵明《桃花源記》)即是依據(jù)。句中“閑”與“嫻”通假,“熟悉”的意思,“嫻于辭令”即為明證,“不閑吏事”就是“昌期少年,不熟悉吏事”的意思,所以,試題把“閑”理解為“空閑”就是錯(cuò)誤的。古代漢語中,語音和語義有一定的關(guān)系,我們可以運(yùn)用聲訓(xùn)(訓(xùn)詁學(xué)術(shù)語)原理,找到通假關(guān)系,用本義去解釋借義。又如“冠”,字形由“寸(手)”、“冖(帽)”、“元”組成,表示手拿帽子戴在人頭上。狄人歸其元,面如生。疏八珍之譜以為知味,不如庖丁之一啜。漢字是表意文字,一個(gè)漢字的形體構(gòu)造常常與這個(gè)漢字初始所表示的詞義有或近或遠(yuǎn)的關(guān)系。在這個(gè)基礎(chǔ)上,再有一定量的泛讀。這最主要的是指教材,也指一部分課外文言文。(一)以形析義法。如:“談滄溟之廣以為知海,不如賈客之一瞥。再如:“(先軫)免胄入狄?guī)?死焉。故“元”是表示“人頭”的意思。(二)以音猜義法。又如:昌期少年,不閑吏事,(閑:空閑)(2004年湖北卷試題)。如:“及之而后知,履之而后艱。該句中“及”即為“實(shí)踐”的意思。再如:富人不占田籍而質(zhì)人田券至萬畝(2005年重慶高考試題)“質(zhì)”字,已學(xué)過的有“做人質(zhì)”“做抵押品”的意思(“于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,兵乃出”即為明證),全句意為“有富人不占有田籍卻以別人的田券作抵押霸占土地萬畝”。,每遇人盡禮。本題考查理解常見實(shí)詞在文中的含義,所考查的這幾個(gè)實(shí)詞確實(shí)是在古詩文中十分常見的,或曾在課文中見過,或在常見成語中使用,我們完全可以比照相關(guān)的句子去理解:A項(xiàng)中的“諷”比照“鄒忌諷齊王納諫”(《鄒忌諷齊王納諫》),B句中的“哂”比照“夫子哂之”(《子路、曾晳、冉有、公西華侍坐》),C項(xiàng)中的“遇”比照“遇臣甚厚”,(《信陵君竊符救趙》),D項(xiàng)中“務(wù)”比照“除惡務(wù)盡”等等。所以“遇”應(yīng)為“對(duì)待”的意思,故C項(xiàng)解釋是不正確的。又如:可以喻大(喻:比喻)(2005年遼寧卷高考題選項(xiàng))現(xiàn)代漢語有成語“家喻戶曉”、“不言而喻”,其中“喻”均是“明白、了解”的意思,選項(xiàng)文句意為“(我陳述的事情雖然小),但道理可以和大事相通。如“彼竭我盈,故克之”(《曹劌論戰(zhàn)》),“彼竭我盈”是由兩個(gè)主謂短語構(gòu)成的并列短語,處于相同位置的“竭”和“盈”是兩個(gè)意義相對(duì)的詞(由彼、此相對(duì)可以推知),已知“竭”是“枯竭”,可推知“盈”是“充盈”。句中講“春”“秋”兩季之事,“春耕”對(duì)“秋斂”,可推出“斂”即“收割”。常用的義項(xiàng)有地方、機(jī)關(guān)或機(jī)關(guān)的一個(gè)部門、安排、居住、決斷等?!疤帯北頃r(shí)間例子還有不少,如柳永詞句“留戀處,蘭舟催發(fā)”。那么是同義對(duì)應(yīng),還是反義對(duì)應(yīng)呢?根據(jù)“異室”、“同穴”的對(duì)應(yīng),我們可以判明“谷”和“死”也是反義對(duì)應(yīng)。如《項(xiàng)脊軒志》說:“借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲。滿架之書,不好好讀,還要搞什么“自得”“高歌”,豈不是心浮氣躁,用心不專?其實(shí)這四個(gè)字是描寫他讀書非常“投入”的情景,“偃仰者”,頭之低昂也。句中把“贍”誤解為“贍養(yǎng)”毫無語境依據(jù),應(yīng)解釋為“足夠、充足”之類的意思才對(duì)。在“微行入古詩”中,它做狀語,修飾“行”,釋為“暗暗地,隱蔽地”。除:廢棄”(2005年浙江卷),句中“庭除”“堂屋”均作句子主語,“除”翻譯為動(dòng)詞“廢棄”顯然不對(duì),應(yīng)譯為“臺(tái)階”才講得通。再如“自是二年,孔子亡,又十一年,哀公竟逼于三子而孫于越,比之簡公,僅全其身爾”,當(dāng)中“孫”若解釋為“孫子”,則“孫”所在的一句就應(yīng)譯為“哀公最終被三子所逼迫,到越國當(dāng)了孫子”,那么就大錯(cuò)特錯(cuò)了。第二篇:文言文答題技巧文言文答題技巧在日常的教學(xué)中,學(xué)生對(duì)課外文言文的學(xué)習(xí)是一個(gè)薄弱的環(huán)節(jié),在歷次考試中,課外文言文失分也是十分嚴(yán)重的。教師要指導(dǎo)學(xué)生留意并仔細(xì)分析文