【正文】
ing Congressman principal superintendent And I am here.(Applause.)And I am thrilled to be am just so ’ve heard such great things about what all of you are doing, both the students and the teachers and the staff 。你們的校長(zhǎng)Marge Neff(掌聲)。首先,來(lái)到這兒的有,杰出的賓夕法尼亞州州長(zhǎng),Ed Rendell。所以讓我們?yōu)槟愫湍阕龅囊磺凶院腊伞R?jiàn)到你們真是太好了。)謝謝。因此我要求你們?cè)诮衲昴軌蛘J(rèn)真起來(lái),我要求你們盡心地去做自己著手的每一件事,我要求你們每一個(gè)人都有所成就。250年前,有一群和你們一樣的學(xué)生,他們之后奮起努力、用一場(chǎng)革命最終造就了這個(gè)國(guó)家;75年前,有一群和你們一樣的學(xué)生,他們之后戰(zhàn)勝了大蕭條、贏得了二戰(zhàn);就在20年前,和你們一樣的學(xué)生們,他們后來(lái)創(chuàng)立了Google、Twitter和Facebook,改變了我們?nèi)伺c人之間溝通的方式。所以,有不懂時(shí),就向大人們求助吧——找個(gè)你信得過(guò)的對(duì)象,例如父母、長(zhǎng)輩、老師、教練或輔導(dǎo)員——讓他們幫助你向目標(biāo)前進(jìn)。不要害怕提問(wèn)。沒(méi)有哪一個(gè)人一生出來(lái)就擅長(zhǎng)做什么事情的,只有努力才能培養(yǎng)出技能。波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾而且,并不是每件事,你都能在頭一次嘗試時(shí)獲得成功。不管你決定做什么,我都希望你能堅(jiān)持到底,希望你能真的下定決心。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問(wèn)題,但他們拒絕放棄,他們選擇為自己的教育擔(dān)起責(zé)任、給自己定下奮斗的目標(biāo)。這個(gè)秋天,他要開(kāi)始在大學(xué)讀書(shū)了。佩雷茲(Jazmin Perez)。你的未來(lái),并不取決于你現(xiàn)在的生活有多好或多壞。我的妻子——現(xiàn)在得叫她第一夫人米歇爾我父親在我兩歲時(shí)就離開(kāi)了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時(shí)她付不起帳單;有時(shí)我們得不到其他孩子們都有的東西,有時(shí)我會(huì)想,假如父親在該多好;有時(shí)我會(huì)感到孤獨(dú)無(wú)助,與周圍的環(huán)境格格不入。假如你不這么做——假如你放棄學(xué)習(xí)——那么你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國(guó)家。不僅僅對(duì)于你們個(gè)人的未來(lái)有重要意義,你們的教育如何也會(huì)對(duì)這個(gè)國(guó)家、乃至世界的未來(lái)產(chǎn)生重要影響。教育給你們提供了發(fā)現(xiàn)自己才能的機(jī)會(huì)。——除非你每天準(zhǔn)時(shí)去上學(xué)、除非你認(rèn)真地聽(tīng)老師講課、除非你把父母、長(zhǎng)輩和其他大人們說(shuō)的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會(huì)失去意義。我談到過(guò)教師們有責(zé)任激勵(lì)和啟迪你們,督促你們學(xué)習(xí)。顯然,我不怎么喜歡那么早就爬起來(lái),很多時(shí)候,我就這么在廚房的桌子前睡著了。我想也會(huì)有許多畢業(yè)班的學(xué)生們正自信滿滿地準(zhǔn)備最后一年的沖刺?,F(xiàn)在我希望回答你們大家提出的一些問(wèn)題。s one thing that we can take from today39。我完全相信,對(duì)美s why I39。我深信,合作必須不止于政府間的合作。恰恰相反,我們歡迎中國(guó)成為國(guó)際社會(huì)中一個(gè)強(qiáng)大、繁榮、成功的成員——一個(gè)從你們這樣的每個(gè)中國(guó)人的權(quán)利、實(shí)力和創(chuàng)造力中獲得力量的中國(guó)。s the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nationsa China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like ,我相信我們現(xiàn)在的世界是緊密相連的。I39。s future in youyoung people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st ,還贊賞你們?cè)诳茖W(xué)研究方面極不平凡的努力——從你們建設(shè)的基礎(chǔ)設(shè)施到你們使用的技術(shù),均體現(xiàn)出這種努力。s largest Internet userwhich is why we were so pleased to include the Internet as a part of today39。美國(guó)和中國(guó)都不想滿足于已取得的成就,止步不前。These are all things that you should know about also know that we have much to learn about around at this magnificent cityand looking around this roomI do believe that our nations hold something important in mon, and that is a belief in the the United States nor China is content to rest on our while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a mitment to see that tomorrow39。and our faith in the 。t believe that the principles that we stand for are unique to our freedoms of expression_r_r_r and worshipof access to information and political participationwe believe are universal should be available to all people, including ethnic and religious minoritieswhether they are in the United States, China, or any , it is that respect for universal rights that guides America39。路德and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its 。非洲裔美國(guó)人即使在獲得自由后依然生活在被隔離和不平等的條件下,他們經(jīng)過(guò)不懈努力才最終贏得全面、平等的權(quán)利。Of course, the story of our nation is not without its difficult many waysover many yearswe have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal ,我國(guó)的歷史也并非沒(méi)有困難的篇章。Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principlesthat all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights。正如前面提到的那位美國(guó)乒乓球隊(duì)員所說(shuō)——作為人,我們有著許多共同之處,但是我們兩國(guó)在某些方面存在著差別。但是,“我們必然是對(duì)手”的概念并非是注定不變的——回顧過(guò)去不會(huì)是這樣。中國(guó)實(shí)現(xiàn)了億萬(wàn)人民脫貧,這一成就史無(wú)前例,同時(shí),中國(guó)在全球問(wèn)題中也在發(fā)揮更大的作用。我們兩國(guó)有近200個(gè)友好城市,把我們的社區(qū)連接在一起。m only sorry that I won39。如今我們享有積極的、建設(shè)性的、全面的關(guān)系,為我們?cè)诋?dāng)今時(shí)代的關(guān)鍵性全球問(wèn)題上建立伙伴關(guān)系打開(kāi)了大門,這些問(wèn)題包括:經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和清潔能源開(kāi)發(fā)、制止核武器擴(kuò)散和氣候變化的影響、在亞洲及全球各地促進(jìn)和平與安全。隨著需求趨于平衡,繁榮的范圍將進(jìn)一步擴(kuò)大。s lives in so many imports from China many of the puter parts we use, the clothes we wear。正如一位美國(guó)乒乓球隊(duì)員在回憶對(duì)中國(guó)的訪問(wèn)時(shí)所說(shuō):“那里的人民和我們一樣??這個(gè)國(guó)家和美國(guó)有許多相似之處,也有很大區(qū)別。例如,美國(guó)人民永遠(yuǎn)不會(huì)忘記,二戰(zhàn)期間,美國(guó)飛行員在中國(guó)上空被擊落后,中國(guó)公民冒著失去一切的危險(xiǎn)護(hù)理他們。這條船前往中國(guó)海岸,尋求與清朝通商。正是在這里,37年前發(fā)布的《上海公報(bào)》(Shanghai Communique)開(kāi)啟了我們兩國(guó)政府和兩國(guó)人民接觸交往的新篇章。The same can be said of the relationship between our two , of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our , America39。這些都是中國(guó)步入 21世紀(jì)的跡象,讓我感到贊嘆。m eager to see those ancient places that speak to us from China39。This is my first time traveling to China, and I39。d like to do is to make some opening ments, and then what I39。我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長(zhǎng),感謝他的款待和熱情的歡迎。s President Yang for his hospitality and his gracious 39。d like to thank Fudan University39。能夠有機(jī)會(huì)在上海跟你們大家交談,我深感榮幸。What I39。很抱歉,我的中文不如你們的英文,但我期待著這個(gè)和你們對(duì)話的機(jī)會(huì)。s journey to the 21st century, I39。在上海,我們看到了全球矚目的發(fā)展——高聳的大廈、繁忙的街道、創(chuàng)業(yè)的動(dòng)態(tài)。的確,這是一個(gè)既有豐富的歷史,又對(duì)未來(lái)的希望充滿信心的國(guó)家。毫無(wú)疑問(wèn),上海在美中關(guān)系史上是一個(gè)具有重大意義的城市。華盛頓主持了“中國(guó)女皇號(hào)”(Empress of China)的下水儀式。Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from ,歷史洪流使我們兩國(guó)關(guān)系向許多不同的方向發(fā)展,但即使在動(dòng)蕩的歲月中,兩國(guó)人民也抓住機(jī)會(huì)發(fā)展了深入的、甚至極不平凡的關(guān)系。這種接觸令人意外,但卻恰恰促成了其成功,因?yàn)楸M管我們之間存在許多分歧,但是我們共同的人性和共同的好奇心得以從中顯現(xiàn)。In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billiontoday it tops over $400 billion each merce affects our people39。這種貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會(huì),讓我們的人民過(guò)上質(zhì)量更高的生活。the promotion of peace