freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中考文言文翻譯教案-全文預(yù)覽

  

【正文】 枉屈,三顧臣于草廬之中。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。者,我之謂也?!?過(guò)路人心服口服地走了第三篇:文言文翻譯教案王佳2015年10月30考綱解讀理解句子在文中的意思把古文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)綜合考查文言實(shí)詞、虛詞、句式、文化知識(shí)等為高考必考題型,分值10分文言文翻譯要嚴(yán)格遵循的兩個(gè)原則: 一是忠于原文,力求做到二是字字落實(shí),以為主,以為輔 具體操作方法:留刪換調(diào)補(bǔ)貫舉例:字字落實(shí)第一式:舉天下一切異狀遍試之,無(wú)出其右者。有個(gè)過(guò)路人看見了說(shuō):“你真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一個(gè)月也干不完。最后累倒在田里,表現(xiàn)出他勞動(dòng)非常賣力。③竟月:滿一月,整整一個(gè)月?!鞭r(nóng)夫曰:“非耕難,乃子之術(shù)謬矣!人之處事亦然,欲速則不達(dá)也。農(nóng)夫耕田農(nóng)夫耕于田,數(shù)息①而后一鋤。(2分)以杖擊之,見少鹽屑。⑥實(shí):事實(shí),真相。②惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史?;萘钊酥醚蚱は?,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)⑥矣。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說(shuō):“得到實(shí)情了!”再讓爭(zhēng)吵的雙方進(jìn)來(lái)看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過(guò)。遣:派,此處指打發(fā)。⑦群下:部下,屬員。⑤惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。②薪:柴。久未果,遂訟于官?!秉S筌就去驗(yàn)證了一下,發(fā)現(xiàn)果然是這樣。D.君子是以務(wù)學(xué)而好問(wèn)也。B.雖畫師且不能。乃知觀物不審者,雖畫師且不能,況其大者乎?君子是以務(wù)學(xué)而好問(wèn)也。從小寫的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。用了力氣吹過(guò)后,覺(jué)得狼不能動(dòng)了,才用腰帶綁上。一個(gè)屠夫晚上回家走在路上,因?yàn)楸宦飞系睦嵌⑸希吹铰放杂幸凰灰估锔氐娜诉z棄的房子,跑進(jìn)去趴了下來(lái)。像這樣共換了三任老師。自幼就有與眾不同的氣質(zhì),七歲入學(xué),老師交給學(xué)生剖章析句,許衡問(wèn)他的老師說(shuō):“讀書是為了干什么?”老師說(shuō):“為了科舉考試中舉!”許衡說(shuō):“就為了這個(gè)嗎?”老師大為驚訝。⑴少卻,吾惡紫臭。公曰:39。于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:39。管仲曰:39。,一國(guó)盡服紫。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰(shuí)辨焉?、耪籴t(yī)而尤其故。吁!盡老芋也。惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。弟子曰:39。子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。 譯文:有人問(wèn)他:39。少主始立,好用少年,吾年又老。對(duì)曰:39。吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時(shí),是以泣也。,年老白首,泣涕于途者。(《世說(shuō)新語(yǔ)》)(1)看道邊李樹多子折枝。人問(wèn)之,答曰:39。譯文:軍士都說(shuō)希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。1馮異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。譯:確實(shí)如此,愛卿沒(méi)有欺騙孤家?、陂g召問(wèn)群臣臧否。翼日問(wèn)濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。譯:順德果真能夠有益于國(guó)家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫(kù)房中的(財(cái)產(chǎn))。譯:現(xiàn)在無(wú)緣無(wú)故地加以祭典,不是施政所適宜的9.右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎。臧文仲使國(guó)人祭之,展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。②太祖口貌如故。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。叔父怪而問(wèn)其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)?,F(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因?yàn)槲<倍鴴仐壦麊幔?9。歆曰:“本所以疑,正為此耳。與惡人交,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也??墒俏乙姷接腥俗x了幾十卷書便自高自大,欺侮長(zhǎng)者,輕視同輩人。見人讀數(shù)十卷書便自高大,凌忍長(zhǎng)者,輕慢同列。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過(guò)我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。⑤或至涂而返,或望廬而還。③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)①少師事陳實(shí),以義行稱?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。①少師事陳實(shí),以義行稱。⑤調(diào)整詞序 古今漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)大體相同,但由于古今漢語(yǔ)語(yǔ)法的演變,有的句式和現(xiàn)代漢語(yǔ)的句式相比發(fā)生了變化,在翻譯時(shí)要根據(jù)古今漢語(yǔ)語(yǔ)法變化的某些規(guī)律,對(duì)原文的詞序結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使它們合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求?!妒娚接洝发芴鎿Q詞語(yǔ): 有些詞語(yǔ)古今意義相同,但說(shuō)法不同;有些詞語(yǔ)古今是同一個(gè)詞,但表示的意義有差別。(子路至則(隱者)行矣?!读H藺相如列傳》翼日進(jìn)(進(jìn)獻(xiàn))宰(縣宰),宰(縣宰)見(見到)其小(弱?。?,怒(憤怒)呵(呵斥)成(成名)。這些復(fù)詞又大都是由文言詞匯中的單音詞發(fā)展演變而來(lái)。譯為:②保留原詞:凡是文言文中的國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、度量衡等,以及古今意義相同的詞,在翻譯的時(shí)候,都可以原封不動(dòng)地保留下來(lái)。譯為:除此而外,古文中還會(huì)使用其他的一些辭格,如夸張、比擬等,翻譯時(shí)也應(yīng)根據(jù)辭格本身的特點(diǎn),恰當(dāng)寫出譯文。會(huì)獵:(4)、再如為了謙恭和避免冒犯,不說(shuō)皇帝年輕(因?yàn)槟贻p往往意味著不懂事或閱歷淺),而是說(shuō)“陛下富于春秋”(《史記?李斯傳》)前后詞語(yǔ)在意義上互相呼應(yīng),互相補(bǔ)充,合而見義,這種辭格就叫互文。(1)、有所顧忌,《戰(zhàn)國(guó)策?觸龍說(shuō)趙太后》中的“一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙”。(2000高考)美錦: 借代是借用相關(guān)的事物來(lái)稱代要說(shuō)的事物,對(duì)借代的翻譯就是要譯出所代的事物。這種方式為古代學(xué)者所樂(lè)用,能使語(yǔ)言生動(dòng)形象,通俗易懂。吾孰與城北徐公美。例:此人力士道之所存,師之所存也。緊急懸賞捉拿田仰的妻子兒女,追蹤覓跡直到沈通明家。語(yǔ)迪曰:“卿向不欲吾與國(guó)事,殆過(guò)矣。屈平既絀,其后秦欲伐齊,齊與楚從親。舍相如廣成傳舍?!俄?xiàng)脊軒志》譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。翻譯一定要緊貼原文。(四)、贅譯翻譯游離原文,任意發(fā)揮,譯而無(wú)據(jù)。這里的“犧牲”,是指豬、牛、羊祭祀用品 2.倒裝句式不調(diào)整。如果把這個(gè)“病”字譯出,原文后一分句譯成“那么早就困苦不堪了”,這樣處理,譯文就完整、準(zhǔn)確了。原文中本該譯出的詞語(yǔ),保留未譯?!保ǘ?、漏譯 1.省略成分不增補(bǔ)。不了解或不熟悉常用虛詞的用法,導(dǎo)致錯(cuò)譯虛詞。1.譯錯(cuò)詞義。要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句暢,沒(méi)有語(yǔ)病?!镂难晕姆g要求:信、達(dá)、雅1. “信”是指譯文的準(zhǔn)確無(wú)誤。要整體把握全文,注意作者的基本觀點(diǎn)和情感傾向,做到字不離詞,詞不離句,句不離篇。從翻譯方法上看,許多學(xué)生不能堅(jiān)持以直譯為主、意譯為輔的原則,致使譯文只反映原文大意卻破壞了原文的語(yǔ)言風(fēng)格。第一篇:中考文言文翻譯教案文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯常見誤區(qū)學(xué)習(xí)文言文翻譯要求和翻譯方法。從句意理解上看,或者整個(gè)句子理解錯(cuò)誤,或者個(gè)別詞語(yǔ)認(rèn)識(shí)有誤,都不同程度地影響整篇文章旨意的準(zhǔn)確把握。首先,注意以下幾點(diǎn):①在全文中理解句子。④調(diào)動(dòng)已有的教材知識(shí),進(jìn)行比較推斷,幫助理解。2.“達(dá)”是指譯文的通順暢達(dá)。在具體翻譯時(shí),對(duì)文言文句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。主要表現(xiàn)在實(shí)詞、虛詞和句式的運(yùn)用方面。2.混淆虛實(shí)。因此,“特與嬰兒戲耳”,應(yīng)譯為“(我)不過(guò)是跟孩子開個(gè)玩笑罷了。譯為:蛇觸及草木,全死了 2.該譯詞語(yǔ)被“遺忘”。這里就漏譯了“病”字。譯成:豬牛羊、珠玉、絲綢,我從來(lái)不敢虛報(bào)數(shù)目,一定做到誠(chéng)實(shí)可信。忽視了原句定語(yǔ)后置的特點(diǎn),未調(diào)整原句的語(yǔ)序就硬譯。這里的所謂“大擺空城計(jì)”等,就游離原文太遠(yuǎn)了。例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。(名狀)燕使樂(lè)毅伐破齊,盡降齊城。(認(rèn)為……是)荊軻逐秦王,秦王還柱而走。自新輒詣縣自代,而匿其兄他所(4分)(2009福建)自新就前往縣衙代替哥哥(受責(zé)罰),而把他哥哥藏在別的地方。意虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威無(wú)所施歟?(4分)推測(cè)虎(要)吃人,先用威風(fēng)壓倒對(duì)方,但(對(duì)于)不害怕它的人,虎威就無(wú)處施展了吧?購(gòu)仰妻子急,蹤跡至通明家。然而卒無(wú)補(bǔ)于明之亡也,何與?而最終對(duì)明朝的滅亡沒(méi)有起到補(bǔ)救作用,為什么(什么原因)呢?(二)、注意句式特點(diǎn),理清句間關(guān)系。何厭之有?安在公子能急人之困也?★文言固定句式:要套用它的固定結(jié)構(gòu)來(lái)翻譯,而不要一字一字地?fù)?。)——商量語(yǔ)氣 無(wú)乃不可乎?(恐怕不可以吧?)——委婉推測(cè)語(yǔ)氣 豈孰能譏之乎?(難道誰(shuí)能譏笑我嗎?)——反問(wèn)語(yǔ)氣 ★注意修辭翻譯借喻,就是不出現(xiàn)要說(shuō)的本體而用一個(gè)形象的喻體來(lái)直接表述的修辭方法。金城千里:(2)今不惜美錦,令臣
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1