【正文】
號(hào)召力。四、聲音修辭格這一類(lèi)修辭格包括音律優(yōu)美的alliteration和assonance;摹聲逼真的onomatopoeia??煞ㄍミ€是判他“有罪”而罰款100美元。5. Oxymoron(矛盾修飾)7) Dudley Field Malone called my conviction a “victorious defeat.”都德里5) I see the Russian soldiers standing… I see them guarding… I see the ten thousand villages?I see advancing upon… I see also the dull… I see the German bombers… I see that small group…作者重復(fù)使用了六個(gè)并行的I see…句子,來(lái)描述納粹進(jìn)攻蘇聯(lián)時(shí)的情景,從而可看出丘吉爾此時(shí)的觀點(diǎn)立場(chǎng)所在,表明了他支持、同情蘇聯(lián)軍隊(duì)和人民,憤怒地抨擊了納粹德國(guó)那種瘋狂、野蠻的侵略行徑。丘吉爾使用了兩個(gè)近義詞aim和purpose,反復(fù)表明他至死不渝的決心——消滅希特勒及納粹政權(quán)。但市長(zhǎng)先生并沒(méi)有按照這個(gè)邏輯和思路講下去,突然轉(zhuǎn)到牡蠣,大大出人意外,簡(jiǎn)直讓人感到荒唐可笑。這段文字是日本廣島市市長(zhǎng)歡迎到廣島參觀的客人的講話。顯然公爵不是同一個(gè)朋友去賭場(chǎng)的,而是同一個(gè)情婦一起去的?!弊髡哂每隙ǖ男问焦室廨p描淡寫(xiě),語(yǔ)氣雖然委婉,但卻產(chǎn)生了令人深思的效果。作者把那里的財(cái)富夸大為無(wú)法計(jì)算,甚至難以想象,又把那里人們居室之糟夸大為連街頭巷尾的野貓也會(huì)感到羞辱難堪。費(fèi)恩童年時(shí)期田園詩(shī)般的旅游和湯姆費(fèi)恩永恒的童年時(shí)代中充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意的旅程和湯姆作者使用兩個(gè)意思意義相反的措辭是對(duì)基督教徒有力的諷刺和嘲弄。作者門(mén)肯是在考察了世界各國(guó)很多地方并加以比較之后,同時(shí)不斷祈禱上帝給予指導(dǎo)之后,才慎重地得到這樣一個(gè)結(jié)論:威斯特摩蘭縣具有最令人討厭的城鎮(zhèn)和村莊。這個(gè)標(biāo)題是模仿英國(guó)皇家海軍歌曲中那驕傲的詞句“Britannia Rules the Waves”(不列顛統(tǒng)治海洋)。因此如果只念破折號(hào)前的英文,其意思就是“達(dá)爾文先生是對(duì)的”,若把這個(gè)句子連起來(lái)讀,意思就變成了“達(dá)爾文老板就在里面”。14) One shop announced: DARWIN ISRIGHT INSIDE.有家商店的招牌上寫(xiě)道:達(dá)爾文:沒(méi)錯(cuò)一就在里面。富蘭克林說(shuō)的一句名言,屬于同詞雙關(guān)。8.Transferred Epithet(移就/轉(zhuǎn)移修飾)12) “Don’t worry, son, we’11 show them a few tricks,” Darrow had whispered through a reassuring arm round my shoulder as we were waiting for the court to open.“別擔(dān)心,孩子,我們將給他們看些把戲,”我們等候開(kāi)庭的時(shí)候,達(dá)羅一面對(duì)我低聲耳語(yǔ),一面伸出一條胳膊摟住我的肩膀。作者用bitterness做主語(yǔ)與謂語(yǔ)動(dòng)詞feed on搭配,使讀者聯(lián)想到苦難像人一樣養(yǎng)育了馬克6.Allusion(典故)9) I asked whether for him, the arch antiCommunist, this was not bowing down in the House of Rimmon.我當(dāng)時(shí)問(wèn)他,對(duì)于他這個(gè)頭號(hào)反共大將來(lái)說(shuō).這種態(tài)度是否意味著改變自己的政治立場(chǎng)。6) Or what of those sheets and jets of air that are now being used, in place of oldfashioned oak and hinges.還有那些現(xiàn)在已經(jīng)開(kāi)始用來(lái)代替老式的橡木折葉門(mén),遮蔽出入口的布簾或噴氣簾呢?例5用purse(錢(qián)包)代替money(錢(qián));例6用原材料橡木oak和門(mén)的組成部分合頁(yè)hinges代替門(mén)door,這樣變換一種說(shuō)法,使語(yǔ)言富有新鮮感、生動(dòng)有力,使人印象深刻。第一次世界大戰(zhàn)以后,一度是藝術(shù)家、作家、演員匯集的地方。例句2借circus atmosphere比喻熙熙攘攘,熱熱鬧鬧,還有些亂哄哄的景象;例句3用oratorical duel比喻法庭上的激烈辯論。作者把德國(guó)士兵比作一群給人類(lèi)會(huì)帶來(lái)災(zāi)難的蝗蟲(chóng),因?yàn)槎哂泄餐帯獋鞑纭?.Simile(明喻)1) I see also the dull, drilled,