【正文】
ork as the most important thing in life. That is, they have tried to find the meaning of life through their jobs. While the Chinese work ethic is based on social pressure and munity belonging, the American work ethic seems to be more individual oriented. Traditionally, we work because it is the will of the God, and we often value the results and acplishments of work more than its process. By the way, I’m very impressed by the obvious strong sense of dedication of the jobs among the older Chinese employees.我認為,大多數中國人將工作視為能使自己成為整個團體中的一分子的必不可缺的條件。It is important for all of us to acknowledge and respect these cultural differences in order to avoid misunderstandings, isn’t it?我們都應該承認這些文化差異,尊重這些差異,以免產生誤解,這很重要,不是嗎?Yes, understanding these differences, I believe, will be a first step toward establishing affirm business relationship between American and Chinese panies.是的,我認為,理解這些差異是朝著在沒夠公司和中國公司之間建立穩(wěn)固商務關系的方向邁出的第一步。The American way of doing business often strikes us Chinese as very aggressive. Were you aware of this in your collaboration With your Chinese colleagues?美國式的經營之道在我們中國人看來往往顯得咄咄逼人。第二,中國公司的決策過程耗時冗長。我認為中美兩國生意人在商務溝通方式上至少有兩點不同。My pleasure. Yes, we’ll do it some other time. 不客氣。整個世界由于文化的交流而變得越來越美麗。 Titanic sailed into China, The Peony Pavilion has been performed on Broadway. Nowadays, easterners and westerners are walking side by side, talking face to face, living, working and studying in harmony. The whole world is being increasingly beautiful due to exchanges.是的。 The global integration of economy and the speeding information revolution have brought the world closer than ever before. Chinese learn English, Americans learn Chinese。如果我沒理解錯的話,中國傳統的思想體系是以儒家學說為基礎的,這種思想強調整體和諧,強調整體和諧高于個人自由。Yes , in many cases, you’re right. American working ethic seems to be more individualoriented. We often value the results and acplishments of work more than its process. Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moral autonomy. If I’m not mistaken, traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism, which sings high praises for individual to uplift themselves for the benefit of munal harmony. That is, munal harmony takes precedence over individual freedom.你說得對,在很多情況下,確實如此。優(yōu)秀教師具有靈活應變的才能,能隨時回答學生可能提出的各種問題。Can you offer us some examples? For instance, during your stay in China, have you found any serious cultural differences or clashes with regard to life and work?你能給我舉些例子嗎?比如說,你在中國的生活和工作中發(fā)現什么嚴重的文化差異或沖突嗎?We emphasize efficiency, petition and originality while your management gives priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among team members. In daily contacts, we tend to be humorous and casual while some of you appear more serious and formal. In American schools, discussion is given top priority and seminar is the usual way of class. Good teachers are those who possesss flexible and adaptable talents, and are able to respond instantaneously at any moment to any questions that might arise among the students. That kind of capacity makes a popular teacher in the USA. But Chinese teachers like to lecture in class, and a lot of them are obsessed with examinations。我認為,這種見于電影海報的有趣意象,許多中國觀眾卻未能理解其中的含義。Yes? 是嗎?In some Oriental countries, the translation of the film’s title goes as something like A Beautiful American Lady, or even Beauty is Guilty. While to most of the Americans, I’m afraid the reaction toward this title is mixed or confused, for they cannot decide what exactly the phrase might indicate. The film first and foremost refers to a type of rose bearing large, longstemmed purplishred flowers. And the flowers usually remind people of romance, love, beauty in its abstract sense, and vigor and vitality of a nation, etc. But this interesting image on the film’s poster has failed to make any sense to many Chinese viewers.一些東方國家將這部電影片名譯成《一個美麗的美國女士》,深甚至譯成《美麗有罪》。沒有完全看懂可能是中美兩國的文化差異吧,或者叫做東西方文化差異。讓我們共同舉杯,敬祝凱蘭女士健康。謝謝你們的盛情宴請和款待。我們在三個評價標準上再添上“形”吧。松鼠桂魚色澤黃亮,形如松鼠,外皮脆而肉柔嫩,湯汁酸甜適口。不過,恕我直言,我只聽說過名聲顯赫的粵菜、川菜和魯菜,對上海菜不太了解Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisine in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Bnebang cuisine takes “color、aroma and taste” as its essential quality elements. It’s featured by the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被稱為“本幫菜”,有著400多年的歷史。No more business talks today. I propose we limit our talk to friendship tonight. And of course, we’ll delight ourselves pletely in the food that Mother Nature grants us.今天不談生意,我建議今晚我們只敘友情,當然,我們要盡情享受大自然賜予我們的食物。我特別感謝凱蘭女士大駕光臨。為了確保環(huán)境質量,我們始終堅持“以綠引資、以資養(yǎng)綠”的發(fā)展戰(zhàn)略。園區(qū)有著強大的政府支持和完備的高技術產業(yè)鏈。Are there any particular requirements that prospective foreign enterprises must meet? 園區(qū)對外企有什么要求嗎?The target industries must meet the park’s selection criteria. That is, they must strengthen Ramp。The park is well planned and arranged in perfect order. (園區(qū)規(guī)劃合理,井井有條)Yes,it is. A golf course is to its east, the Moon River to its west, and one kmwide green belt to its north. Inside the park, industries cluster in the east and residences concentrate in the west, Inbetween you can find the public service area. 是的,園區(qū)東側是高爾夫球場,西邊是月亮河,北側為寬達一公里的規(guī)劃綠地。D, administrative and supporting facilities. And the second covers 525 acres with 22 industrial lots. The park went into its full operation in 2000, supported by the generous finance from 5 seaval banks and 2 overseas banks.園區(qū)建設分兩期進行。不知道各位對哪方面比較感興趣?I’m interested in the general layout of the park. Would you please give me some idea of its setup?我對園區(qū)的總布局頗感興趣,能簡要介紹下嗎?Well. First of all, we’ll take a bird’seye view of the park. And then we’ll look around in the park and, to use a Chinese metaphor, we’ll cast a passing glance at flowers while riding on horseback.很好,我們先來鳥瞰一下整個園區(qū)吧,然后在園區(qū)內各處轉悠一下,用我們的話說是“走馬觀花”吧Good idea, but we’ll ca